"monnaie forte" - Traduction Français en Arabe

    • العملات الصعبة
        
    • العملة الصعبة
        
    • عملة صعبة
        
    • وعملة قوية
        
    On s'accordait largement à reconnaître qu'il fallait stabiliser la rémunération effective en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte. UN وأصبحت ضرورة إضفاء الاستقرار على المرتب الصافي المدفوع بالعملة المحلية في مراكز العمل ذات العملات الصعبة أمرا مسلما به على نطاق واسع.
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation situés dans des pays à monnaie forte pour lesquels les montants de ces indemnités sont établis en monnaie locale, qui figure dans l'annexe III à la présente résolution; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المنقحة لمراكز العمل التي تتداول فيها العملات الصعبة وتحدد البدلات بالعملات المحلية، وهي القائمة الواردة في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    124 c) • Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d’affectation à monnaie forte devrait être maintenu (voir annexe VI). UN ١٢٤ )ج( ● اﻹبقاء على نظام دفع الاستحقاق بالعملة المحلية القائم حاليا بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة )انظر المرفق السادس(؛
    Cette mesure est restée en vigueur jusqu'en 1996, année où les exportations de charbon sont montées en flèche, fournissant une monnaie forte aux dirigeants de factions rivales. UN وظل الحظر قائماً حتى عام 1996، الذي شهدت فيه صادرات الفحم زيادة كبيرة، لتوفير العملة الصعبة لقادة الفصائل المتنافسة.
    h) Pour la conversion des dinars iraquiens en monnaie forte, le Ministère du pétrole a proposé le taux de 450 dinars iraquiens par dollar; UN (ح) واقترحت وزارة النفط تحديد سعر صرف يبلغ 450 دينارا للدولار الواحد كأساس لتحويل العملة الصعبة إلى الدينارات العراقية؛
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d’affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, figurant dans l’annexe III de la présente résolution; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز عمل العملات الصعبة التي تُحدد فيها البدلات بالعملات المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    La délégation ukrainienne partage en outre l'avis de la CFPI selon laquelle les indemnités pour charge de famille devraient continuer d'être versées en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte, et pense aussi que le montant des indemnités devrait être réduit du montant des prestations versées directement aux fonctionnaires par leurs gouvernements respectifs. UN وقال إنه أيضا يشارك اللجنة في رأيها بضرورة الابقاء على نظام دفع استحقاق بدلات الاعالة بالعملة المحلية بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة وبخفض بدلات اﻹعالة على نحو ملائم في الحالات التي يحصل فيها المعالون على إعانات من حكوماتهم.
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, figurant dans l'annexe III de la présente résolution; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تُحدد فيها البدلات بالعملات المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    201. Depuis 1989, les indemnités pour enfants à charge et personne indirectement à charge étaient libellées en monnaie locale dans un certain nombre de lieux d'affectation à monnaie forte. UN ٢٠١ - وتدفع علاوة اﻷطفال وعلاوة المعالين من الدرجة الثانية في مجموعة معينة من البلدان ذات العملات الصعبة منذ ١٩٨٩ بالعملة المحلية.
    205. La Commission a noté que le nombre de lieux d'affectation à monnaie forte pour lesquels les indemnités pour charges de famille étaient libellées en monnaie locale avait diminué avec les années, et ce, pour diverses raisons. UN ٢٠٥ - ولاحظت اللجنة أن عدد مراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تقرر فيها دفع تعويضات اﻹعالة بالعملة المحلية قد تزايد على مدى السنوات ﻷسباب مختلفة.
    6. L’Assemblée générale a pris note de la liste actualisée des lieux d’affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, y compris en Autriche. UN Arabic Page ٦ - وأحاطت الجمعية علما بالقائمة المحدثة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملات المحلية ، بما فيها النمسا .
    121 c) • Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte devrait être maintenu (voir annexe VI). UN ١٢١ )ج( ● اﻹبقاء على نظام دفع الاستحقاق بالعملة المحلية القائم حاليا بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة )انظر المرفق السادس(؛
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, qui figure à l'annexe X au rapport de la Commission de la fonction publique internationale1; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز عمل العملات الصعبة التي تحدد بدلاتها بالعملة المحلية على النحو الوارد في المرفق العاشر لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية)١(؛
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, qui figure à l'annexe X au rapport de la Commission2; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز عمل العملات الصعبة التي تحدد بدلاتها بالعملة المحلية على النحو الوارد في المرفق العاشر لتقرير اللجنة)٢(؛
    208 b) — Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte devrait être maintenu sur la base de la même liste de lieux d'affectation à monnaie forte pour lesquels le versement des indemnités en monnaie locale a été prévu (voir annexe X); UN ٢٠٨ )ب( اﻹبقاء على نظام دفع الاستحقاق بالعملة المحلية القائم حاليا بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة على أساس نفس قائمة مراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تحددت لها استحقاقات بالعملة المحلية )انظر المرفق العاشر(؛
    b) Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte devrait être maintenu (voir annexe VIII); UN (ب) ينبغي الإبقاء على النظام الحالي لدفع الاستحقاقات بالعملة المحلية المعمول به في مقار العمل ذات العملة الصعبة (انظر المرفق الثامن)؛
    6. L'Assemblée générale a pris note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, y compris en Autriche. UN 6- وأحاطت الجمعية علما بالقائمة المحدثة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، ومن بينها النمسا.
    Aux fins de l'examen et du suivi du classement aux fins des ajustements, la CFPI distingue les lieux d'affectation du Groupe I (à monnaie forte) de ceux du Groupe II (à monnaie faible), et elle procède à un examen périodique à différents intervalles. UN ٢٧ - ومن أجل استعراض تصنيفات تسوية مقر العمل ورصدها، تُصنّف اللجنة مراكز العمل في فئتين، مراكز عمل الفئة الأولى، وهي مراكز عمل " العملة الصعبة " ، ومراكز عمل الفئة الثانية، أو مراكز العمل ذات " العملات السهلة " ، وتُجري استعراضات دورية.
    3. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, figurant dans l'annexe VIII au rapport de la Commission1; UN 3 - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثامن من تقريرها(1)؛
    3. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, figurant dans l'annexe VIII au rapport de la Commission2; UN 3 - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثامن من تقريرها(2)؛
    Je recommande que chaque fois que possible les ventes soient négociées dans une monnaie forte à un taux de change prédéterminé (par. 40 et 41). UN لذلك أوصي بضرورة التفاوض على المبيعات بأية عملة صعبة بسعر صرف محدد سلفا )الفقرتان ٤٠ الى ٤١(، كلما كان ذلك ممكنا.
    Jusqu'en 1980, le Suriname était considéré comme relativement développé, avec une classe moyenne prospère et une monnaie forte et stable. UN 33 - وأضافت أن سورينام كانت تصنف حتى عام 1980 بوصفها دولة متقدمة النمو نسبياً، وذات طبقة متوسطة مزدهرة وعملة قوية ومستقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus