"monrovia le" - Traduction Français en Arabe

    • مونروفيا في
        
    • منروفيا في
        
    Il a été remplacé par M. Tuliameni Kalomoh, qui est arrivé à Monrovia le 28 avril. UN وقد خلفه السيد تولياميني كالوموه، الذي وصل إلى مونروفيا في ٢٨ نيسان/ أبريل.
    5. La mission de planification a facilité la première réunion de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu, qui a eu lieu à Monrovia le 13 août. UN ٥ - وقد يسرت بعثة التخطيط عقد الاجتماع اﻷول للجنة المشتركــة لرصــد وقــف إطلاق النار، الذي عقد في مونروفيا في ١٣ آب/أغسطس.
    Le reste de l'équipe a commencé à arriver à Monrovia le 20 août, et ses effectifs devraient être au complet dans les jours à venir. UN وبدأ بقية الفريق المتقدم في الوصول إلى مونروفيا في ٢٠ آب/أغسطــس، ومــن المتوقع أن يكتمل وصول الفريق إلى البلد خلال اﻷيام القادمة.
    La planification et la mobilisation des ressources étaient parvenues à un stade avancé lorsque des combats qui ont éclaté à Monrovia le 6 avril 1996, ont paralysé ces activités. UN وكان التخطيط وتعبئة الموارد قد وصلا إلى مرحلة متقدمة حين اندلع القتال في منروفيا في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وشل هذه اﻷنشطة.
    D'après certaines informations, un aéronef soupçonné de transporter des armes se serait écrasé près de l'aéroport de Robertsfield à Monrovia, le 15 février 2002. UN وقيل إن طائرة يشتبه في أنها كانت تحمل أسلحة قد تحطمت قرب مطار روبرتسفيلد في منروفيا في 15 شباط/فبراير 2002.
    Bien qu’à l’époque la situation en matière de sécurité ait été dangereuse à Monrovia, le personnel de la MONUL a tenté de mettre le matériel de l’ONU à l’abri en le transférant en Sierra Leone. UN وبالرغم من الظروف اﻷمنية الخطرة في مونروفيا في ذلك الوقت، بذل موظفو البعثة جهودا لتأمين الممتلكات بعمل ترتيبات لنقل المعدات إلى سيراليون المجاورة.
    Le Comité a également été informé que deux véhicules blindés avaient été achetés le 7 octobre 2014 pour la MINUAUCE au Libéria et livrés à Monrovia le 21 octobre 2014, pour un coût total de 373 964 dollars. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مركبتين مدرعتين تم شراؤهما للبعثة في ليبريا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وأنهما سُلمتا إلى مونروفيا في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بتكلفة إجمالية قدرها 964 373 دولاراً.
    Les experts ont rencontré Jibba à Monrovia le 15 mars et le 27 septembre 2013. UN 70 - والتقى الفريق مع جيبا في مونروفيا في 15 آذار/مارس 2013، ومرة أخرى في 27 أيلول/سبتمبر 2013.
    Je suis vivement préoccupé par la détérioration brutale de la situation sur le terrain, qui a fait suite à la reprise des combats à Monrovia le 18 juillet. UN ويساورني قلق بالغ إزاء تدهور الحالة في الميدان بشكل مؤسف في أعقاب تجدد القتال في مونروفيا في 18 تموز/يوليه.
    La réunion la plus récente, qui a été organisée par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO), a eu lieu à Monrovia le 27 octobre. UN وقد عقد الاجتماع الأخير، الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في مونروفيا في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le retour de Sekou Conneh à Monrovia le 4 août n'a fait qu'aggraver les tensions. UN وازدادت التوترات حدة عندما عاد سيكو كونَّه إلى مونروفيا في 4 آب/أغسطس.
    Mon Représentant spécial a également tenu des consultations avec le Groupe de contact international pour le bassin du Mano à sa seizième session de travail à Monrovia le 15 mai. UN وعقد ممثلي الخاص مشاورات مع فريق الاتصال الدولي لحوض نهر مانو في دورة عملهم السادسة عشرة في مونروفيا في 15 أيار/مايو.
    Récemment, il a continué de participer aux efforts visant à promouvoir la réconciliation et à calmer les tensions à la suite des troubles qui se sont produits à Monrovia le 18 septembre 1998 et ultérieurement. UN وواصل المكتب في اﻵونة اﻷخيرة مشاركته في الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة وتهدئـة التوترات في أعقاب القلاقل التي حدثت في مونروفيا في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وبعد ذلك.
    Cette proposition a été réitérée dans les communiqués publiés à l'issue des réunions entre le Président Taylor et le Président Kabbah à Abuja le 1er juillet 1998 et à Monrovia le 20 juillet 1998. UN وقد أعيد طرح هذا الاقتراح في البلاغين اللذين صدرا عقب الاجتماعين بين الرئيس تايلور والرئيس كباح في أبوجا في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ وفي مونروفيا في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Mon Envoyé spécial pour le Libéria, M. James Jonah, est arrivé à Monrovia le 18 avril pour contribuer à ces efforts et pour faire le point de l'avenir du processus de paix et du rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer à cet égard. UN وقد وصل مبعوثي الخاص إلى ليبريا، السيد جيمس جوناه، إلى مونروفيا في ١٨ نيسان/ابريل للمساعدة في بذل هذه الجهود ولتقييم مستقبل العملية السلمية والدور الذي يمكن أن تضطلع به اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    3. Grâce aux initiatives prises par la CEDEAO, le cessez-le-feu a pu être rétabli à Monrovia le 26 mai, après près de deux mois d'hostilités dans la ville. UN ٣ - وقد أدت مبادرات الجماعة الاقتصادية إلى إعادة وقف إطلاق النار في مونروفيا في ٢٦ أيار/مايو، بعد شهرين تقريبا من اﻷعمال القتالية في المدينة.
    Compte tenu toutefois des pillages qui ont suivi le déclenchement des hostilités à Monrovia le 6 avril, la MONUL et les groupes locaux de défense des droits de l'homme n'ont pas pu mener d'enquêtes sur les violations des droits de l'homme qui ont été signalées. UN غير أن قدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة ومجموعات حقوق اﻹنسان المحلية على معالجة انتهاكات حقوق اﻹنسان المبلغ عنها قد أعيقت نتيجة أعمال النهب التي تلت اندلاع القتال في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل.
    Le Groupe a pu déterminer que l'avion avait été réapprovisionné en carburant le lendemain et avait quitté Monrovia le 26 février. UN وتأكد الفريق من أن الطائرة تزودت بالوقود في اليوم التالي، 26 شباط/فبراير، وغادرت منروفيا في ذلك اليوم.
    L'Iliouchine 18 est arrivé à Monrovia le 22 novembre 2000 avec sa cargaison. UN 176 - ووصلت هذه الطائرة إلى منروفيا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 محملة بالشحنة.
    Elle a commencé à tenir des auditions publiques à l'échelle nationale à Monrovia le 8 janvier. UN فقد بدأت اللجنة تنظم جلسات استماع علنية على المستوى الوطني في منروفيا في 8 كانون الثاني/يناير.
    Le Groupe a confirmé la vente pure et simple des grumes abandonnées en excédent auprès du Directeur général de l'Office des forêts et du personnel de la foresterie commerciale à Monrovia, le 16 mai 2008. UN 181 - وأكد الفريق للمدير الإداري لهيئة تنمية الحراجة ولموظفي قسم الحراجة التجارية في منروفيا في 16 أيار/مايو 2008 أن عملية بيع الكمية الزائدة من جذوع الأشجار المتروكة قد تمت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus