"monsieur l'ambassadeur" - Traduction Français en Arabe

    • سعادة السفير
        
    • السيد السفير
        
    • سيدي السفير
        
    • سيادة السفير
        
    • معالي السفير
        
    • أيها السفير
        
    • للسفير
        
    • عزيزي السفير دياللو
        
    • السفير بادجي
        
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Maimeskul, de l'Ukraine. Monsieur l'Ambassadeur, vous avez la parole. UN أود الآن أن أعطي الكلمة إلى السيد ميمسكول سفير أوكرانيا، تفضلوا سعادة السفير.
    J'aimerais remercier le Bureau pour son travail et particulièrement le Président sortant, Monsieur l'Ambassadeur Fisseha Yimer d'Ethiopie. UN وأود أن أشكر للمكتب عمله، وبصفة خاصة الرئيس المنتهية مدته، سعادة السفير فيسيها ييمر، سفير إثيوبيا.
    J'aimerais remercier le Bureau pour son travail et particulièrement le Président sortant, Monsieur l'Ambassadeur Fisseha Yimer d'Ethiopie. UN وأود أن أشكر للمكتب عمله، وبصفة خاصة الرئيس المنتهية مدته، سعادة السفير فيسيها ييمر، سفير إثيوبيا.
    Nous sommes certains, Monsieur l'Ambassadeur Kiwanuka, que compte tenu de votre grande expérience des Nations Unies vous dirigerez nos travaux avec sagesse et harmonie. UN وكلنا ثقة بأنكم، السيد السفير كيوانوكا، بخبرتكم الواسعة بشؤون الأمم المتحدة، ستترأسون اجتماعاتنا بطريقة حكيمة ومتوازنة.
    Je pense que j'ai sur ma liste le distingué représentant du Venezuela. Si tel est le cas, Monsieur l'Ambassadeur, vous avez la parole. UN أظن أن المتحدث التالي في قائمتي هو ممثل فنزويلا الموقّر، وإذا كان كذلك فليتفضل السيد السفير.
    C'est toujours un privilège que de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, et c'est pour moi un honneur tout particulier, Monsieur l'Ambassadeur, que de le faire sous votre présidence. UN إنه لامتياز، دائما، أن أخاطب مجلس الأمن، ويشرفني على نحو خاص أن أتكلم في ظل رئاستكم، سيدي السفير.
    Monsieur l'Ambassadeur Brotodiningrat, vous avez la parole. UN والكلمة اﻵن لك يا سيادة السفير بروتوديننغرات.
    Monsieur l'Ambassadeur Heinsberg, c'est avec un vif plaisir que je vous donne la parole. UN يسعدني أن أعطيك الكلمة سعادة السفير هاينزبرغ.
    Monsieur l'Ambassadeur, vous prenez vos fonctions de président pendant la deuxième moitié de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN سعادة السفير سمانا، إنكم تبدأون الآن فترة ولايتكم كرئيس أثناء النصف الثاني من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Merci beaucoup, Monsieur l'Ambassadeur Nasseri, de votre sage suggestion. UN الرئيس: شكرا جزيلا، سعادة السفير ناصري، على اقتراحكم الحكيم.
    Nous voulons aussi vous féliciter chaleureusement, Monsieur l'Ambassadeur Andrzej Towpik, pour votre élection en tant que Président. UN نود أيضا أن نهنئكم، سعادة السفير أندريه توبيك، على انتخابكم رئيساً للهيئة.
    Le Président (parle en arabe): Je vous remercie, Monsieur l'Ambassadeur, pour ces belles paroles. UN الرئيس: شكراً جزيلاً سعادة السفير على هذه الكلمات الطيبة.
    Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission. UN وأود أن أهنئكم، سعادة السفير روسيلي، بتعيينكم رئيسا للهيئة.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Merci, Monsieur l'Ambassadeur, des paroles aimables que vous avez adressées à la présidence et de la déclaration importante que vous venez de faire. UN الرئيس: شكراً سعادة السفير على العبارات الطيبة التي وجهتها للرئاسة وعلى المداخلة القيمة التي تفضلت بها.
    Vous savez maintenant, Monsieur l'Ambassadeur Akram, que vous avez été d'une grande utilité et que vous avez présidé une séance qui restera gravée dans les annales de la Conférence. UN إنكم تعرفون اﻵن، أيها السيد السفير أكرم، أنكم كنتم مفيدين للغاية وترأستم اجتماعاً سيظل منقوشاً في سجل تاريخ المؤتمر.
    Monsieur l'Ambassadeur. Est-ce qu'il fait partie de la Cabale aussi? Open Subtitles السيد السفير ، هل يُعد جُزءًا من العُصبة السرية أيضاً ؟
    Je vous prie de continuer, Monsieur l'Ambassadeur. UN أرجو أن تتابع كلامك السيد السفير.
    Monsieur l'Ambassadeur, merci d'être venu aussi rapidement. Open Subtitles سيدي السفير شكرًا لك على مجيئك بعد الاتصال بك
    Par ici, Monsieur l'Ambassadeur. Ambassade anglaise, votre tour. Open Subtitles إليك القلم، سيادة السفير القنصلية البريطانية ستكون التالية
    J'ai parlé d'un événement moins heureux, mais il l'est tout de même en partie, parce que vous, Monsieur l'Ambassadeur Üzümcü, allez accomplir une mission qui a un lien étroit avec cette instance. UN ومثلما سبق أن قلت، ليس هذا بالحدث السعيد تماماً، بيد أنه حدث مبارك لأنك، يا معالي السفير أوزومكو، ستؤدي مهمة ذات صلة وثيقة بهذا المؤتمر.
    Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Towpik, à saisir cette occasion pour vous remercier, ainsi que les autres membres du Bureau, au nom de la délégation chinoise, pour votre travail acharné. UN أود، أيها السفير توبيك، أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير الوفد الصيني لكم ولجميع أعضاء المكتب الآخرين على عملكم الجدي.
    Je suis sûr que chacun de vous se joindra à moi pour présenter à l'Ambassadeur Hayashi et à sa famille nos meilleurs vœux de succès et de bonheur, Monsieur l'Ambassadeur, vous avez la parole. UN وإنني واثق من أني أُعرب باسمكم جميعاً للسفير هياشي ولأفراد أسرته الكريمة عن أطيب تمنياتنا لهم بدوام التوفيق والسعادة.
    Monsieur l'Ambassadeur, UN عزيزي السفير دياللو
    Le Président (parle en espagnol) : Merci, Monsieur l'Ambassadeur Badji. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكركم، السفير بادجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus