"monténégro et" - Traduction Français en Arabe

    • والجبل الأسود
        
    • الأسود وجمهورية
        
    • الجبل اﻷسود
        
    • اﻷسود ويعيش
        
    • الأسود والبوسنة
        
    • الأسود ولا
        
    • والجبل اﻷسود وفي
        
    Des accords analogues devraient être signés avec la Serbie, le Monténégro et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ومن المتوقَّع إبرام اتفاقات مماثلة مع كل من صربيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Ultérieurement, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'Iraq, le Monténégro et la Serbie se joignent aux auteurs du projet de résolution révisé. UN وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والعراق.
    Depuis la présentation du dernier rapport, neuf jeunes juristes de Bosnie-Herzégovine, de Croatie, du Monténégro et de Serbie ont travaillé au Bureau du Procureur sur des affaires dont est saisi le Tribunal. UN ففي الأشهر الستة الماضية، عمل تسعة من المهنيين القانونيين الشباب من البوسنة والهرسك وكرواتيا والجبل الأسود وصربيا، في لاهاي، مع مكتب المدعي العام في قضايا المحكمة.
    Il se réjouit aussi de l'accord d'extradition conclu entre la Serbie et le Monténégro et concernant, entre autres, les affaires de crimes de guerre. UN ويرحب المكتب أيضا باتفاق تسليم المطلوبين الموقّع بين صربيا والجبل الأسود الذي يعالج في جملة أمور قضايا جرائم الحرب.
    Toutefois, ces données concernent l'ensemble de la Serbie et du Monténégro et l'on ne peut pas en déduire celles qui se rapportent seulement à la Serbie. UN ومع ذلك، تشير هذه البيانات إلى صربيا والجبل الأسود ككل، ويستحيل فصل بيانات صربيا وحدها.
    Les représentants de l'Allemagne, du Chili, du Liban, du Monténégro et du Sénégal ont fait office de scrutateurs. UN وقام ممثلو شيلي وألمانيا ولبنان والجبل الأسود والسنغال بفرز الأصوات.
    Par la suite, Cuba, les États-Unis d'Amérique, l'Indonésie, le Monténégro et la Tunisie se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت إندونيسيا وتونس والجبل الأسود وكوبا والولايات المتحدة الأمريكية فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, la Bosnie-Herzégovine, l'Équateur, la Guinée, le Maroc, le Monténégro et la Tunisie se portent également coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضم أيضا كل من إكوادور والبوسنة والهرسك وتونس والجبل الأسود وغينيا والمغرب إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Autriche, Fédération de Russie, Indonésie, Monténégro et Ouzbékistan. UN وانضم لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي وإندونيسيا وأوزبكستان والجبل الأسود والنمسا.
    L'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Serbie participent à ce projet. UN وشارك في المشروع كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا وصربيا وكرواتيا.
    Dépourvu de littoral, il est bordé par l'Albanie, l'exRépublique yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Serbie. UN وهى كيان غير ساحلي متاخم لألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والجبل الأسود وصربيا.
    Depuis le dernier rapport, la Convention a été adoptée par El Salvador, le Monténégro et l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN ومنذ صدور آخر تقرير بهذا الشأن، اعتمد اتفاقية البيع كل من السلفادور والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا.
    Exemples d'application positive en ce qui concerne les systèmes de passation des marchés publics destinés à prévenir la corruption: Croatie, Monténégro et Pologne UN أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ نظم الاشتراء المصممة لمنع الفساد: كرواتيا والجبل الأسود وبولندا
    En 2006, une telle assistance a été fournie à la Belgique, à la Géorgie, au Monténégro et aux Philippines. UN وفي عام 2006، قُدِّمت هذه المساعدة إلى بلجيكا والجبل الأسود وجورجيا والفلبين.
    En outre, le Kirghizistan, le Monténégro et les États-Unis d'Amérique s'en sont portés coauteurs. UN بالإضافة إلى ذلك، انضمت قيرغيزستان والجبل الأسود والولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il est évident qu'on s'est servi, de manière patente, de la République de Slovénie pour déstabiliser le Monténégro et la République fédérale de Yougoslavie. UN ومن الواضح أن جمهورية سلوفينيا قد دُفعت بشكل صارخ لزعزعة استقرار الجبل الأسود وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Celle-ci s'est déployée dans tout le pays et un accès adéquat lui a été donné au Monténégro et à la Serbie. UN وسافرت البعثة على نطاق واسع وأتيحت لها إمكانية الوصول إلى الجبل اﻷسود وصربيا.
    97. Les Albanais de souche constituent environ 7 % de la population du Monténégro et sont regroupés pour la plupart aux alentours de la ville d'Ulcinj. UN ٧٩ - يشكل اﻷلبان اﻹثنيون حوالي ٧ في المائة من سكان الجبل اﻷسود ويعيش معظمهم في مستوطنات حول مدينة أولسينيي.
    Fort heureusement, le Monténégro et la Bosnie-Herzégovine n'ont pas de différends territoriaux ou d'autres litiges en souffrance. UN ولحسن الحظ، لا توجد نزاعات على الأراضي أو مسائل أخرى عالقة بين الجبل الأسود والبوسنة والهرسك.
    Les règles contenues dans le Pacte sont constitutives du droit interne du Monténégro et n'entrent en conflit avec aucune loi pertinente. UN وتمثل قواعد هذا العهد القانون المحلي في الجبل الأسود ولا يوجد تناقض بينها وبين التشريعات ذات الصلة.
    Dans les Républiques de Serbie et du Monténégro et en République fédérative de Yougoslavie, les musulmans sont complètement intégrés dans la société, dans tous les domaines. UN فالسكان المسلمون مدمجون بالكامل في جميع مجالات الحياة في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus