"montant à" - Traduction Français en Arabe

    • المبلغ إلى
        
    • المبلغ الواجب
        
    • الاعتماد الذي
        
    • تحديد المبلغ الذي
        
    • الاحتياجات بما مقداره
        
    • المبلغ الذي يتعين
        
    • المبلغ المزمع
        
    • المبلغ المقرر
        
    • البنود إلى
        
    • قيمتها إلى
        
    • مستوى السلف في
        
    • المبلغ الذي يجب
        
    • النفقات السنوية التقديرية
        
    • مطالبتها إلى
        
    • مقدارها يعادل
        
    Le montant à régulariser se décomposait comme suit : UN وقد قُسِّم هذا المبلغ إلى الفئات التالية:
    Le montant à régulariser se décomposait comme suit : UN وقد قُسِّم هذا المبلغ إلى الفئات التالية:
    Le montant à verser en dollars des ÉtatsUnis s'établissait donc à USD 12 920 819. UN وهكذا، كان المبلغ الواجب الدفع بدولارات الولايات المتحدة هو 819 920 12 دولاراً.
    Solde : montant à financer au moyen de contributions pour la période du 1er juillet au 31 décembre 1997 UN الرصيد: الاعتماد الذي سيقسم للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧
    Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, elle a réduit ce montant à KWD 406 300. UN وفي رده على الإخطار بموجب المادة 34، خفض هذا المبلغ إلى 300 406 دينار كويتي.
    Niigata indique qu'elle n'a pas facturé ce montant à la SEOG. UN وتعلن نيغاتا أنها لم ترسل فاتورة بهذا المبلغ إلى المقاولة العامة.
    L'Assemblée a ultérieurement porté ce montant à 9,2 millions de dollars pour augmenter les salaires de tous les fonctionnaires. UN وقامت الهيئة التشريعية بعد ذلك برفع هذا المبلغ إلى 9.2 مليون دولار، فوسعـت الزيادة لتشمل جميع الموظفين الحكوميين.
    Il soumettra des propositions détaillées sur l’utilisation de ce montant à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Il soumettra des propositions détaillées sur l’utilisation de ce montant à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Il est prévu de transférer ce montant à l’appui au programme. UN ويقترح نقل هذا المبلغ إلى دعم البرامج.
    Selon une autre opinion, une telle exigence entraînerait des difficultés pour calculer le montant à garantir ainsi que des calculs excessifs. UN وذهب رأي آخر إلى أن مثل هذا الاشتراط سيفضي إلى صعوبات في حساب المبلغ الواجب ضمانه وإلى حسابات مضخمة.
    Le facteur déterminant lorsqu'il s'agit de fixer le montant à accorder est donc le taux d'actualisation à appliquer. UN وبذا يعتبر سعر الخصم المنطبق هو العامل الحاسم في تحديد المبلغ الواجب الدفع.
    période allant d'avril à décembre 1996 (montant à prévoir pour la période allant de juillet à décembre) Dont UN الرصيد: )نيسان/أبريل - كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١( )الاعتماد الذي سيقرر للفترة من تموز/يوليه إلى كانون اﻷول/ ديسمبر(
    Le montant à verser ne peut être déterminé tant qu'une décision n'aura pas été prise à ce sujet. UN وريثما يتخذ هذا القرار لا يمكن تحديد المبلغ الذي يتعين دفعه.
    Compte tenu de l'expérience passée, il est proposé de réduire de 22 400 dollars le montant à prévoir. UN وعلى ضوء الخبرة الماضية، يقترح انقاص الاحتياجات بما مقداره ٤٠٠ ٢٢ دولار.
    Cette prévision sera présentée lorsque la Commission examinera en consultations officieuses le montant à inscrire dans le projet de résolution. UN وسيقدم التقدير عندما تتناول اللجنة في مشاورات غير رسمية المبلغ الذي يتعين إدراجه في مشروع القرار.
    IV. Ajustement du montant à répartir UN رابعا - تسوية المبلغ المزمع تخصيصه بالتناسب
    montant à rembourser à l'ECGD UN المبلغ المقرر سداده لإدارة ضمان ائتمانات التصدير
    En retenant des valeurs résiduelles inférieures pour ce type d'installation, il estime que le montant à retrancher au titre de leur amortissement devrait être porté à US$ 3 973 903. UN وبعد مراعاة القيمة المتبقية الأدنى بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة يرى الفريق أنه ينبغي زيادة الخصم المتعلق بقيمة الاستهلاك بالنسبة لهذه البنود إلى 903 973 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Enfin, pour compenser les effets de l'inflation depuis que le montant du prix avait été relevé pour la dernière fois en 1984, il a été proposé de porter ce montant à 50 000 dollars. UN واقترح، أخيرا، رفع قيمتها إلى 000 50 دولار تعويضا عن أثر التضخم الحاصل منذ أن زيد فيها آخر مرة سنة 1984.
    Le FNUAP a assuré au Conseil d'administration que de tels problèmes comptables ne se produiraient plus et a pris des mesures pour améliorer la gestion des avances aux gouvernements et aux ONG afin d'en maintenir le montant à un niveau minimum. UN وأكد الصندوق للمجلس أن هذه المشكلة المحاسبية لن تحدث مستقبلا، وأشارت إلى أن الصندوق ظل على الدوام يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين ادارة السلف المقدمة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية بصورة أعم بغية إبقاء مستوى السلف في الحد اﻷدنى.
    En conséquence, le montant à allouer au plan de Genève et la subvention correspondante payable par l’Organisation n’apparaissaient pas clairement. UN ولذلك، ثمة شكوك بشأن المبلغ الذي يجب تخصيصه لخطة جنيف واﻹعانة ذات الصلة المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    Conformément aux règles des Nations Unies régissant les fonds généraux d'affectation spéciale pour l'assistance humanitaire, il a été décidé de réserver 13 % du montant estimatif des dépenses annuelles en 2001 pour les dépenses d'appui au programme relatives à la gestion du Fonds et d'affecter 15 % de ce même montant à une réserve pour l'exercice suivant. UN 15 - وطبقا لقواعد الأمم المتحدة التي تنظم الصناديق الاستئمانية العامة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، احتجزت نسبة 13 في المائة من النفقات السنوية التقديرية في عام 2001 من أجل تكاليف دعم البرامج المتصلة بتقديم الخدمات اللازمة لهذا الصندوق، ونسبة 15 في المائة من النفقات السنوية التقديرية بوصفها احتياطيا لعام 2002.
    Par la suite, elle a ramené ce montant à ITL 582 699 498. UN ثمّ خفّضت بعد ذلك مبلغ هذا الجزء من مطالبتها إلى 498 699 582 ليرة إيطالية.
    441. Depuis 2010, une allocation se montant à un salaire minimum (15 999 tenges en 2011) est versée aux personnes qui élèvent un enfant handicapé. UN 441- وفي عام 2010 استحدثت علاوة مقدارها يعادل قيمة الحد الأدنى للأجور (في عام 2010 - 999 15 تنغي) للأشخاص الذين يقومون بتربية طفل ذي إعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus