Un montant additionnel de 300 000 dollars a donc été demandé au titre des activités d'information, venant s'ajouter aux 45 000 dollars ouverts à ce titre. | UN | ومن ثم، طُلب اعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٠٠٠ دولار، وذلك إضافة إلى اﻟ ٤٥ ٠٠٠ دولار المرصودة لﻷنشطة اﻹعلامية. |
8. En raison d’un solde dégagé au titre des règlements non acquittés, aucun montant additionnel n’est nécessaire pour l’exercice 1998/99. | UN | ٨ - بسبب وجود احتياطي في الالتزامات غير المصفاة، لا يلزم رصد اعتماد إضافي تحت هذا البند للفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩. |
2. Décide également que le montant additionnel de 1 148 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve; | UN | 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي البالغ 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ؛ |
Il faudrait également inscrire un montant additionnel de 500 100 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وستنشأ أيضا احتياجات إضافية بمقدار ٠٠١ ٠٠٥ دولار في الباب ٢٣، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابلها مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Le montant total révisé est donc de 331 800 dollars, dont un montant additionnel de 112 200 dollars. | UN | ولذلك بلغت التقديرات اﻹجمالية المنقحة ٨٠٠ ٣٣١ دولار، بما في ذلك الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٢٠٠ ١١٢ دولار. |
Selon les premières estimations, un montant additionnel de 20 millions de dollars au moins serait nécessaire pour améliorer les capacités d'évaluation. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس. |
Aucun montant additionnel n'est demandé dans le budget révisé de 1999/00, grâce à une réserve constituée grâce à des engagements non réglés. | UN | ولم يدرج اعتماد إضافي في الميزانية المنقحة للفترة 1999-2000 نظرا لوجود احتياطي في الالتزامات غير المصفاة. |
Il faudrait également inscrire un montant additionnel de 500 100 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وسيلزم فضلا عن ذلك في الباب ٢٣، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، اعتماد إضافي قدره ٠٠١ ٠٠٥ دولار يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
2. Décide également que le montant additionnel de 1 148 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve; | UN | 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي البالغ 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ؛ |
Le montant additionnel est réparti, sur décision du Conseil de coordination pour les minorités nationales, sous forme de subventions pour les meilleurs programmes éducatifs et culturels. | UN | ويُوزع المبلغ الإضافي بقرار من المجلس التنسيقي للأقليات الوطنية على سبيل منحة مقدمة لأفضل البرامج التعليمية والثقافية. |
Compte tenu du montant estimatif du solde qui devrait rester inutilisé (1 085 300 dollars) pour neuf missions à la fin de 2010, le montant additionnel demandé pour les 10 missions s'élève à 28 796 700 dollars. | UN | وبعد احتساب الرصيد المقدر بمبلغ 300 085 1 دولار المتوقع أن يظل في نهاية عام 2010 حرا في تسع بعثات، يصبح المبلغ الإضافي المطلوب للبعثات العشر 700 796 28 دولار. |
15. Si le Conseil économique et social approuve la résolution 1994/12, il faudra un montant additionnel de 39 000 dollars au titre du chapitre 21 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٥١ - في حالة ما إذا وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القرار ٤٩٩١/٢١، فمن المقدر أن ينجم عن ذلك احتياجات إضافية بمبلغ ٠٠٠ ٩٣ دولار في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
G. Dépenses additionnelles à prévoir 94. Si le Conseil économique et social approuve la résolution 1994/87 de la Commission des droits de l'homme, il faudra un montant additionnel de 38 300 dollars au titre du chapitre 21 du budget-programme 1994-1995. | UN | ٩٤ - في حالة موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القرار ١٩٩٤/٨٧ للجنة حقوق اﻹنسان من المقدر أن تنشأ احتياجات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٣٨ دولار في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Il faudra également inscrire au chapitre 32 des dépenses (Contributions du personnel) un montant additionnel de 2 136 300 dollars, lequel sera compensé par l’inscription d’un montant équivalant au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وسنشأ احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ١٣٦ ٢ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعـات اﻹلزاميـة من مرتبـات الموظفيـن، يتم معادلتهـا بمبلـغ مناظـر تحـت باب اﻹيـرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Par ailleurs, au montant additionnel de 2 136 300 dollars prévu au chapitre 32 pour 1999, il faudrait ajouter 329 400 dollars représentant le dépassement de crédit enregistré en 1998, soit un montant total de 2 456 700 dollars. | UN | وستزداد احتياجات عام ١٩٩٩ التي تبلغ ٣٠٠ ١٣٦ ٢ دولار تحت الباب ٣٢ نتيجة النفقات الزائدة لعام ١٩٩٩ التي تبلغ ٤٠٠ ٣٢٩ دولار لتصل الاحتياجات اﻹضافية اﻹجمالية إلى ٧٠٠ ٤٥٦ ٢ دولار. |
62. On a dépensé un montant additionnel de 31 500 dollars au titre des services et traitements médicaux du fait que la MINUAR a assuré certains services et traitements médicaux à des citoyens rwandais. | UN | ٦٢ - ونشأت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٣١ دولار، تحت بند العلاج والخدمات الطبية عن كون البعثة قد قدمت بعضا من العلاج والخدمات الطبية الى المواطنين الروانديين. |
Un montant additionnel de 300 000 dollars est inclus au titre des contrats d'installation de l'équipement électrique du téléphone. | UN | ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لعقود التركيبات وأسلاك الهاتف. |
Au titre des traitements du personnel local, le montant additionnel de 241 600 dollars s'explique par le ralentissement de la réduction des effectifs par rapport au tableau d'effectifs approuvé. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي البالغ ٦٠٠ ٢٤١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين فـيرجع إلى بطء تخفيض عدد الموظـفين الموجودين بالفعل في الخدمة؛ بالمقارنة بملاك الوظائف المأذون به. |
Le montant additionnel de 6 100 dollars couvrirait le coût des fournitures de bureau nécessaires pour les huit nouveaux postes. | UN | 532 - تغطي الزيادة البالغة 100 6 دولار تكاليف اللوازم المكتبية ذات الصلة بالوظائف الثماني الجديدة. |
Ce montant additionnel, le cas échéant, pourrait être pris en compte dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 et, si nécessaire, on pourrait aussi envisager de prélever des ressources sur le fonds de réserve. | UN | ومن الممكن حينئذ أن يُنظر فيما سيلزم من اعتمادات إضافية من هذا القبيل في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 ومن الممكن النظر أيضا في استخدام صندوق الطوارئ إذا رُغب في ذلك. |
Le montant additionnel de 21 600 dollars permettrait de créer huit nouveaux postes pour l'entretien du matériel de bureautique. | UN | 530 - يغطي الاعتماد الإضافي البالغ 600 21 دولار تكاليف صيانة معدات أتمتة المكاتب المتصلة بإنشاء ثماني وظائف جديدة. |
Afin d'étendre le programme d'établissement des bilans énergétiques à trois autres pays de la Communauté, la CEDEAO a besoin d'un montant additionnel de 332 492 dollars. | UN | وتوسيع نطاق برنامج مراجعة الحسابات في ميدان الطاقة، حتى يشمل ثلاثة بلدان أخرى بالاتحاد، يتطلب مبلغا إضافيا مقداره ٤٩٢ ٣٣٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
Si ces soldes sont insuffisants, le Directeur du stock régulateur vend une quantité suffisante de caoutchouc naturel du stock régulateur pour se procurer le montant additionnel nécessaire. | UN | وإذا كانت هذه اﻷرصدة غير كافية، يبيع مدير المخزونات الاحتياطية كمية كافية من المطاط الطبيعي الموجود في المخزون الاحتياطي لتوفير المبلغ الاضافي اللازم. |
Calculé de la sorte, le montant additionnel à imputer sur les fonds extrabudgétaires du HCDH serait de 2 759 800 dollars. | UN | وبناء على ذلك ستكون الاحتياجات الإضافية المقدرة التي ستمول عن طريق موارد المفوضية الخارجة عن الميزانية 800 759 2 دولار. |