montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 | UN | معلومات مستكملة عن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 |
montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 | UN | النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 |
III. montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 et du coût du centre informatique auxiliaire | UN | ثالثا - معلومات مستكملة عن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمشروع للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 وتكاليف مركز البيانات الثانوي |
Conformément à la résolution 52/220 de l’Assemblée générale en date du 22 décembre 1997, les dépenses occasionnées par l’indemnisation de fonctionnaires en application d’arrêts du Tribunal administratif sont incluses dans le montant définitif des dépenses prévues pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٣٩ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أدرجت في التقديرات النهائية لمستوى النفقات المتوقع لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ النفقات المتصلة بالتعويضات المدفوعة نتيجة ﻷحكام المحكمة اﻹدارية. |
Compte tenu des considérations qu'il a formulées plus haut aux paragraphes 59, 61 et 68, et sous réserve des décisions qui seront prises au sujet des bâtiments de la pelouse nord, de l'annexe sud et de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, ainsi que des informations concernant le montant définitif des dépenses connexes, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : | UN | ومع مراعاة الاعتبارات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرات 59 و 61 و 68 أعلاه، ورهناً بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن مبنى المرج الشمالي ومبنى الملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشولد، وبالإبلاغ عن النفقات النهائية للتكاليف المرتبطة بالمشروع، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي: |
Le Comité juge préoccupant le fait que les modalités contractuelles adoptées par l'UNOPS ont probablement contribué aux dépassements de coûts, en particulier en raison du lien établi entre la rémunération du maître d'oeuvre et le montant définitif des dépenses et de l'absence d'une clause de pénalité en cas de livraison tardive des travaux. | UN | 84 - ويعرب المجلس عن قلقه لأن طرائق العقود التي اعتمدها المكتب ربما تكون قد أسهمت في تجاوزات التكاليف، وخصوصا في ربط أتعاب المستشار بالتكاليف النهائية وعدم وجود جزاءات على التأخر في الإنجاز. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport définitif complet sur l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud en ce qui concerne le montant définitif des dépenses et les activités inscrites au budget et les activités exécutées; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير أداء نهائي واف فيما يتعلق بالنفقات النهائية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وباﻷنشطة المدرجة في الميزانية والمنفذة؛ |
Le Comité a recommandé que, pour que les audits des dépenses au titre de l'exécution nationale couvrent un champ satisfaisant, le PNUD détermine le montant définitif des dépenses et mette à jour en conséquence les montants sur lesquels il était prévu que porteraient les vérifications; le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | سعيا إلى كفالة التغطية المناسبة لمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني، يوصي المجلس بأن يتابع البرنامج بهمة أرقام النفقات النهائية من أجل استكمال مستوى التغطية المقررة، وقد وافق البرنامج الإنمائــــي على ذلك. |
a Le virement de 258 396 dollars au titre de l'exercice biennal précédent comprend un montant de 197 000 dollars, qui représente la différence entre les chiffres figurant dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme et le montant définitif des dépenses de l'exercice biennal 1992-1993, et un montant de 61 396 dollars, qui représente un remboursement de dépenses engagées en 1992-1993. | UN | )أ( يشمل مبلغ ٦٩٣ ٨٥٢ دولارا المنقول من فترة السنتين السابقة مبلغ ٠٠٠ ٧٩١ دولار الذي يمثل الفرق بين تقرير اﻷداء الثاني واﻹنفاق النهائي لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، ومبلغ ٦٩٣ ١٦ دولارا الذي يمثل نفقات مسترده في الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١. |
Onzième rapport annuel du Secrétaire général sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement et montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 (A/68/352 et Add.1) | UN | تقرير الأمين العام المرحلي السنوي الحادي عشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر والنفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمشروع للفترة من عام 2008 إلى 2013 (A/68/352 و Add.1) |
V. Rapport du Secrétaire général sur le montant définitif des dépenses connexes entre 2008 et 2013 | UN | خامسا - تقرير الأمين العام عن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 |
À la section V de sa résolution 67/246, l'Assemblée générale s'est notamment penchée sur le financement et la gestion financière du plan-cadre d'équipement, l'utilisation des locaux transitoires et des locaux à usage de bureaux et la communication d'informations sur le montant définitif des dépenses connexes. | UN | 3 - وتناولت الجمعية العامة في الجزء الخامس من قرارها 67/246 عدة أمور من بينها المسائل المتعلقة بالإدارة المالية للمشروع وتمويله، وأماكن الإيواء المؤقت واستخدام حيز المكاتب، والإبلاغ عن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمشروع. |
A/68/352/Add.1 Point 135 de l'ordre du jour provisoire - - Budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 - - montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] - - 24 pages | UN | A/68/352/Add.1 البند 135 من جدول الأعمال المؤقت - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 - النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 32 صفحة |
La demande formulée au paragraphe 20 relativement au montant définitif des dépenses connexes de la période allant de 2008 à 2013 est traitée dans un additif distinct (A/68/352/Add.3). | UN | وتتناول إضافة مستقلة لهذا التقرير (A/68/352/Add.3) الطلب الوارد في الفقرة 20 بخصوص النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمشروع للفترة من عام 2008 إلى عام 2013. |
Rapport du Secrétaire général sur le montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 (A/68/352/Add.3) | UN | تقرير الأمين العام بشأن المعلومات المستكملة عن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 (A/68/352/Add.3) |
ii) montant définitif des dépenses connexes (résolutions 68/247 A et B); | UN | ' 2` معلومات عن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر (القراران 68/247 ألف وباء)؛ |
, le rapport du Secrétaire général sur le montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 | UN | ) وعن المعلومات المستكملة بشأن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013() |
Conformément à la résolution 52/220 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1997, les dépenses d'un montant total de 474 974 dollars occasionnées par l'indemnisation de fonctionnaires en application d'arrêts du Tribunal administratif des Nations Unies sont comprises dans le montant définitif des dépenses prévues pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 68 - وفقا لقرار الجمعية العامة 52/220، أدرجت في التقديرات النهائية لمستوى النفقات المتوقع لفترة السنتين 2008-2009 النفقات المتصلة بدفع التعويضات إلى الموظفين نتيجة للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة (ويبلغ مجموعها 974 474 دولارا). |
Conformément à la résolution 52/220 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1997, les dépenses d'un montant total de 748 997 dollars occasionnées par l'indemnisation de fonctionnaires en application d'arrêts du Tribunal administratif des Nations Unies sont comprises dans le montant définitif des dépenses prévues pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 55 - وفقا لقرار الجمعية العامة 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، أُدرجت في التقديرات النهائية لمستوى النفقات المتوقعة عن فترة السنتين 2004-2005 مصاريف (مجموعها 997 748 دولار) تتعلق بالتعويضات المصروفة إلى الموظفين نتيجة لأحكام صادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
On trouvera aux tableaux 1 à 3 ci-après la répartition actuelle du montant définitif des dépenses connexes par année et par département et bureau. | UN | 9 - ويرد بيان النفقات النهائية للتكاليف المرتبطة بالمشروع، كما هي مسجَّلة حالياً، في الجداول من 1 إلى 3 أدناه، محلَّلة حسب السنة وحسب الإدارة والمكتب. |
On trouvera dans le tableau 7 la répartition actuelle du montant définitif des dépenses connexes par année et par département et bureau. | UN | ١١٧ - وترد في الجدول 8 أدناه النفقات النهائية للتكاليف المرتبطة بالمشروع، كما هي مسجّلة حاليا، محلّلة حسب السنة والإدارة والمكتب. |
Le Comité juge préoccupant le fait que les modalités contractuelles adoptées par l'UNOPS ont probablement contribué aux dépassements de coûts, en particulier en raison du lien établi entre la rémunération du maître d'oeuvre et le montant définitif des dépenses et de l'absence d'une clause de pénalité en cas de livraison tardive des travaux. | UN | 84 - ويعرب المجلس عن قلقه لأن طرائق العقود التي اعتمدها المكتب ربما تكون قد أسهمت في تجاوزات التكاليف، وخصوصا في ربط أتعاب المستشار بالتكاليف النهائية وعدم وجود جزاءات على التأخر في الإنجاز. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport définitif complet sur l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud en ce qui concerne le montant définitif des dépenses et les activités inscrites au budget et les activités exécutées; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقرير أداء نهائي كامل فيما يتعلق بالنفقات النهائية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحــدة في جنوب افريقيا وباﻷنشطة المدرجة في الميزانية والمنفذة؛ |
Au paragraphe 103, le Comité a recommandé que, pour que les audits des dépenses au titre de l'exécution nationale couvrent un champ satisfaisant, le PNUD détermine le montant définitif des dépenses et mette à jour en conséquence les normes sur lesquelles il était prévu que porteraient les vérifications; le PNUD a souscrit à cette recommandation. | UN | 122 - في الفقرة 103، أوصى المجلس، سعيا إلى كفالة التغطية المناسبة لمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني، بأن يتابع البرنامج بهمة أرقام النفقات النهائية من أجل استكمال مستوى التغطية المقررة، وقـد وافـق البرنامج الإنمائي على ذلك. |
a Le virement de 258 396 dollars au titre de l'exercice biennal précédent comprend un montant de 197 000 dollars, qui représente la différence entre les chiffres figurant dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme et le montant définitif des dépenses de l'exercice biennal 1992-1993, et un montant de 61 396 dollars, qui représente un remboursement de dépenses engagées en 1992-1993. | UN | )أ( يشمل مبلغ ٦٩٣ ٨٥٢ دولارا المنقول من فترة السنتين السابقة مبلغ ٠٠٠ ٧٩١ دولار الذي يمثل الفرق بين تقرير اﻷداء الثاني واﻹنفاق النهائي لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، ومبلغ ٦٩٣ ١٦ دولارا الذي يمثل نفقات مسترده في الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١. |
L'écart entre le montant des crédits ouverts et le montant définitif des dépenses engagées au titre des trois grands postes budgétaires - militaires et personnel de police, personnel civil et dépenses opérationnelles - pour l'ensemble des 15 missions allait de 3 % à 6 %. | UN | ٢٨ - كانت الفروق الإجمالية بين اعتمادات الميزانية والنفقات النهائية في إطار المجموعات الرئيسية الثلاث، وهي الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون والتكاليف التشغيلية، بالنسبة للـبعثات الخمس عشرة جميعا، إذا نُظر إليها معًا، تتراوح بين 3 و 6 في المائة. |
On trouvera en annexe la ventilation par chapitre du budget du montant définitif des dépenses après liquidation des engagements, qui sont récapitulées ci-après : | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل المحصلة النهائية للنفقات حسب الباب بعد تصفية الالتزامات على النحو الملخص أدناه: |