En conséquence, le Ministère devait verser à Osman KWD 7 000 000 et débloquer une garantie bancaire d'un montant de KWD 349 177. | UN | وكانت قيمة التعويض تبلغ 000 000 7 دينار كويتي مع تحرير ضمانة مصرفية تقدر قيمتها بمبلغ 177 349 ديناراً كويتياً. |
Le Comité considère que la PIC a supporté des frais d'un montant de KWD 1 058 932 au titre de cet élément de perte. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الشركة تكبدت تكاليف قدرها 932 058 1 ديناراً كويتياً عن هذا العنصر من الخسائر. |
Le Comité considère donc que ces achats ont entraîné pour la PIC des coûts d'un montant de KWD 56 383. | UN | ولذلك، يخلص الفريق إلى أن الشركة تكبدت بشأن هذه المشتريات الطارئة تكاليف قدرها 383 56 ديناراً كويتياً. |
En conséquence, après application d'un taux d'amortissement approprié, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de KWD 2 491. | UN | وعليه، وبعد تطبيق معدل استهلاك ملائم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 491 2 دينارا كويتيا. |
Le Comité constate que cet élément de perte a entraîné pour la PIC des coûts d'un montant de KWD 4 807 120. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الشركة تكبدت بشأن عنصر الخسارة هذا تكاليف قدرها 120 807 4 ديناراً كويتياً. |
La PIC a fourni des pièces justificatives attestant le coût de remplacement de 381 cylindres pour un montant de KWD 217 684. | UN | وقدمت الشركة ما يثبت تكلفة استبدال 381 أسطوانة بمبلغ قدره 684 217 ديناراً كويتياً. |
Le Comité considère que cet élément de perte représente un montant de KWD 37 120. | UN | وخلص الفريق إلى أن الخسارة المتعلقة بهذا العنصر من المطالبة تبلغ 120 37 ديناراً كويتياً. |
Il considère que cet élément de perte correspond à un montant de KWD 142 961. | UN | وخلص الفريق إلى أن الخسارة المتعلقة بهذا العنصر من المطالبة تبلغ 961 142 ديناراً كويتياً. |
Par conséquent, le Comité estime que la réclamation portant sur le montant de KWD 9 450 donne lieu en principe à indemnisation. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أن المطالبة بالتعويض عن مبلغ 450 9 ديناراً كويتياً مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Il réclame une indemnité d'un montant de KWD 297 561 correspondant à la valeur de ces biens corporels. | UN | ويطالب صاحب المطالبة بتعويض قدره 561 297 ديناراً كويتياً عن قيمة هذه الممتلكات المادية. |
Un montant de KWD 36 772 a été déclaré comme non réglé au titre du contrat de soustraitance n° 1. | UN | وذُكر بأن مبلغاً قدره 772 36 ديناراً كويتياً من تكلفـة تنفيذ العقـد الباطني رقم 1 لم يسدد بعد. |
Elle a également présenté un résumé des factures présentées, pour un montant de KWD 26 429. | UN | وقدمت أيضاً مجموعة فواتير حددت قيمتها بمبلغ 429 26 ديناراً كويتياً. |
205. Dans sa réclamation initiale, Technika demandait une indemnité d'un montant de KWD 35 225 au titre de pertes liées aux contrats. | UN | 205- والتمست شركة " تكنيكا " في مطالبتها الأصلية تعويضاً قدره 225 35 ديناراً كويتياً عن الخسائر في العقود. |
Toutefois, l'examen de cette réclamation a révélé qu'un montant de KWD 11 925 devait être classé dans la catégorie " manque à gagner " . | UN | إلا أن مراجعة المطالبة كشفت أن المبلغ الذي قدره 925 11 ديناراً كويتياً ينبغي أن يصنف على أنه كسب فائت. |
Se fondant sur les preuves fournies par TJV, il recommande le versement d'une indemnité d'un montant de KWD 918 071. | UN | واستنادا إلى الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 071 918 دينارا كويتيا. |
Il estime que les informations fournies par TJV prouvent l'existence d'une perte d'un montant de KWD 1 837 211. | UN | ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك قد أثبتت وقوع خسارة قدرها 211 837 1 دينارا كويتيا. |
Il a calculé que cet élément de perte correspondait à un montant de KWD 316 400. | UN | وخلص الفريق إلى أن الخسارة المتعلقة بهذا العنصر من المطالبة تبلغ 400 316 دينار كويتي. |
45. Un autre requérant a présenté une réclamation pour une créance impayée d'un montant de KWD 15 000. | UN | 45- وقدم شخص آخر مطالبة بالتعويض عن ديون غير مسددة يبلغ مجموعها 000 15 دينار كويتي. |
Elle a affirmé que toutes ses dépenses étaient fixes, de sorte que ce montant de KWD 5 706 représentait l'élément bénéfice du contrat de soustraitance. | UN | وأكدت أن جميع تكاليفها كانت ثابتة ومن ثم فإن مبلغ 706 5 دنانير كويتية يمثل عنصر ربحها من التعاقد من الباطن. |
269. La KDC demande aussi à être indemnisée d'un montant de KWD 102 104 pour des pertes qu'elle décrit comme afférentes au < < matériel de transport > > . | UN | 269- كما تطالِب الشركة بتعويض بمبلغ 104 102 دينارات كويتية للتعويض عن خسائر وصفتها بأنها " معدات نقل " . |
Hitachi affirme ne pas avoir reçu un montant de KWD 87 038 qui lui était dû au titre de ce marché pour des excédents et rebuts de câbles pilotes qui étaient entreposés dans son parc en attendant leur transfert à l'entrepôt du MEW. | UN | وتدّعي شركة هيتاشي أنها لم تستلم المبلغ المستحق وقدره 038 87 ديناراً كويتيا بموجب هذا العقد مقابل الفائض وخردة الكابل الدليلي المحتفظ بها في مستودعها في انتظار تسليمها إلى مخازن وزارة الكهرباء والمياه. |