Néanmoins le Comité est maintenant prié d'approuver un montant supplémentaire de 113 000 dollars. | UN | ولكن يُطلب إلى اللجنة حاليا الموافقة على مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣١١ دولار. |
Un montant supplémentaire de 300 000 dollars est inscrit au budget pour financer les versements à la cessation de service prévus en 2003. | UN | وأدرج في الميزانية مبلغ إضافي قدره 0.3 مليون دولار لتغطية عمليات إنهاء الخدمة المتوقع حدوثها في عام 2003. |
Le Comité recommande l'approbation d'un montant supplémentaire de 1 962 100 dollars au chapitre 8 à imputer sur le fonds de réserve. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات الإضافية البالغة 100 962 1 دولار في إطار الباب 8 لفترة السنتين، والتي ستخصم من صندوق الطوارئ. |
Le montant supplémentaire de 1 171 100 dollars s'explique essentiellement par : | UN | 23 - تعكس أساسا الاحتياجات الإضافية البالغة 100 771 1 دولار أثر ما يلي: |
Y compris le montant supplémentaire de 407 294 dollars prévu pour le renforcement des effectifs | UN | يمثل اعتماد إضافي قدره 294 407 دولارا لدعم الزيادة في قوام القوات |
Les dépenses se sont élevées au total à 98 700 dollars, soit un montant supplémentaire de 80 700 dollars, compte tenu de l'ajustement au titre de l'exercice antérieur. | UN | وبلغ إجمالي النفقات ٧٠٠ ٩٨ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٧٠٠ ٨٠ دولار، مع مراعاة تسوية الفترة السابقة. |
Un montant supplémentaire de 31 500 dollars est demandé au titre des frais de voyage, de l'indemnité journalière de subsistance et de dépenses diverses. | UN | وتقترح موارد إضافية قدرها 500 31 دولار للسفر وبدلات الإعاشة اليومية والمصروفات الأخرى. |
Ces remboursements représentent un montant supplémentaire de 100 millions de dollars par mois. | UN | ويلزم، للقيام بهذه التسديدات، مبلغ إضافي قدره ١٠٠ مليون دولار شهريا. |
Outre les frais de location, un montant supplémentaire de 105 600 dollars serait nécessaire pour l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau. | UN | وبالاضافة إلى تكلفة الايجار يقدر أنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٦٠٠ ١٠٥ دولار لتكلفة المرافق العامة. |
Pour 1993, le Secrétaire général avait demandé un montant supplémentaire de 247 700 dollars. | UN | وفيما يتعلق بعام ١٩٩٣ فقد طلب اﻷمين العام اعتماد مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٢٤٧ دولار. |
58. Au titre du niveau 2, un montant supplémentaire de 6,7 millions d'euros, soit 15 % des crédits nécessaires au titre du niveau 1, est demandé. | UN | 58- وفي المستوى 2، هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 6.7 مليون يورو، أو 15 في المائة من الاحتياجات في المستوى 1. |
Le montant supplémentaire de 245 200 dollars s'explique principalement par l'augmentation des frais de voyage à l'intérieur de la zone de la Mission. | UN | 102 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 200 245 دولار أساسا إلى زيادة مخصصات السفر داخل منطقة البعثة. |
Le montant supplémentaire de 124 300 dollars demandé s'explique par l'augmentation générale des dépenses prévues pour les consultants, qu'elles soient ou non liées à la formation. | UN | 97 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 300 124 دولار إلى زيادة الاحتياجات الإجمالية للخبراء الاستشاريين، سواء المتصلة بالتدريب أو غير المتصلة به. |
Le Comité recommande l'approbation d'un montant supplémentaire de 1 962 100 dollars au chapitre 8 pour l'exercice biennal 2008-2009, à imputer sur le fonds de réserve. | UN | وتوصي اللجنة باعتماد الاحتياجات الإضافية البالغة 100 962 1 دولار المخصصة لفترة السنتين 2008-2009، تحت البند 8، خصما على صندوق الطوارئ. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation d'un montant supplémentaire de 1 962 100 dollars au chapitre 8 pour l'exercice biennal 2008-2009, à imputer sur le fonds de réserve. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات الإضافية البالغة 100 962 1 دولار في إطار الباب 8 والمخصصة لفترة السنتين 2008-2009، خصما على صندوق الطوارئ. |
Un montant supplémentaire de 800 000 dollars est prévu pour l'achat des matériaux nécessaires à la réfection des routes dans Mogadishu et à l'entretien des routes de l'enceinte. | UN | ويلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٨٠٠ دولار للمواد اللازمة ﻹصلاح الطرق في مقديشيو ولصيانة الطرق في المجمع. |
45. Un montant supplémentaire de 281 200 dollars a dû être engagé pour des services médicaux fournis à Miami. | UN | ٥٤ - وجرى تكبد احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٢٨١ دولار لقاء خدمات طبية في ميامي. |
15. Il faudrait donc prévoir un montant supplémentaire de 1 721 700 dollars au titre des frais de location du Tribunal pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٥ - وبناء على ذلك، ستلزم موارد إضافية قدرها ٧٠٠ ٧٢١ ١ دولار تكاليف ايجارية للمحكمة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
16. Décide en outre que le montant supplémentaire de 639 356 dollars pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, attribuable à l'incident survenu à Cana, sera traité conformément aux dispositions de sa résolution 51/233; | UN | ١٦ - تقرر كذلك أن يعامل الاحتياج اﻹضافي البالغ ٣٥٦ ٦٣٩ دولارا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، والمتعلق بالحادث الذي وقع في قاناوفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛ |
Un montant supplémentaire de 3 millions de dollars a été imputé sur le compte séquestre au bénéfice de la Commission spéciale, qui dispose ainsi d'un total général de 33 millions de dollars. | UN | وأتيح مبلغ إضافي مقداره ٣ ملايين دولار من الحساب المعلق للجنة الخاصة وبذلك يبلغ المجموع الكلي ٣٣ مليون دولار. |
38. Approuve l'inscription au compte d'appui d'un montant supplémentaire de 13 058 500 dollars des États-Unis pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013; | UN | 38 - توافق على احتياجات حساب الدعم الإضافية بمبلغ 500 058 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/ يونيه 2013؛ |
10. Le Comité consultatif remarque (annexe II, par. 16) qu'un montant supplémentaire de 33 400 dollars a été nécessaire au titre des consultants. | UN | ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٦ من المرفق الثاني أنه نشأت احتياجات إضافية من الخبـراء الاستشاريين بمبلــغ ٤٠٠ ٣٣ دولار. |
Tout sera fait pour que le montant supplémentaire de 130 000 dollars requis pour 2009 soit financé au moyen des crédits déjà ouverts pour l'exercice 2008-2009. | UN | وستبذل الجهود اللازمة لاستيعاب الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 000 130 دولار في عام 2009 في حدود الاعتماد الحالي للمحكمة لفترة السنتين 2008-2009. |
Le montant supplémentaire de 160 millions de dollars demandé par l'Organisation au titre de l'actualisation des coûts est le signe d'une méconnaissance fondamentale des contraintes financières auxquelles doivent faire face les contribuables comme les gouvernements du monde entier. | UN | وقالت إن المبلغ الإضافي البالغ 160 مليون دولار الذي تسعى المنظمة للحصول عليه لإعادة تقدير التكاليف يكشف عن سوء تقدير جوهري لما يعانيه دافعو الضرائب والحكومات من ضغوط مالية في جميع أنحاء العالم. |
Le Gouvernement doit inscrire au budget le montant supplémentaire de 1,5 million d'euros promis lors de la Conférence internationale des donateurs. | UN | وعلى الحكومة أن تميزن المبلغ الإضافي الذي جرى التعهد بتقديمه في مؤتمر المانحين الدولي، وقدره 1.5 مليون يورو. |
Il faudra également inscrire un montant supplémentaire de 596 100 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui sera compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٥٩٦ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يستعاض عنه بمبلغ مطابق تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Le Japon avait décidé d'octroyer un montant supplémentaire de 9 millions de dollars, en sus de l'aide déjà accordée au titre des dépenses administratives. | UN | وقد قررت اليابان تقديم مبلغ آخر قدره ٩ ملايين دولار بالاضافة الى المساعدة المقدمة بالفعل لتغطية النفقات الادارية. |
Au cours de la même période, un montant supplémentaire de 422 000 dollars au titre du traité avait été versé aux Tokélaou pour des projets de développement. | UN | وفي الفترة نفسها، توفر تمويل إضافي قدره ٠٠٠ ٤٢٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة بموجب معاهدة مع توكيلاو للمشاريع اﻹنمائية. |