"montant total des dépenses de" - Traduction Français en Arabe

    • مجموع النفقات
        
    • مجموع تكاليف
        
    • مجموع نفقات
        
    • إجمالي تكاليف
        
    • تقديرات تكاليف
        
    • النفقات الإجمالية
        
    • مجموع الإنفاق على
        
    • المبالغ التي تنفق على الرعاية
        
    Pour l'exercice 2007, le montant total des dépenses de santé de l'État a atteint 1,9 milliard de dollars singapouriens. UN وبلغ مجموع النفقات الحكومية على الصحة للسنة المالية 2007 مبلغ 1.9 بليون دولار سنغافوري.
    253. Les chiffres suivants indiquent le montant total des dépenses en soins de santé primaires, en pourcentage du montant total des dépenses de santé : UN 253- ويبين الجدول التالي النسبة المئوية لمجموع نفقات الرعاية الصحية الأولية إلى مجموع النفقات الصحية:
    Les dépenses afférentes au personnel local constituaient 93 % du montant total des dépenses de personnel. UN ومثلت تكاليف مرتبات الموظفين المحليين 93 في المائة مجموع تكاليف المرتبات
    Le montant total des dépenses de personnel est estimé à 5 860 600 dollars sur la base d'un taux de vacance de 10 % en 1998. UN وقدر مجموع تكاليف اﻷفراد بمبلغ ٦٠٠ ٨٦٠ ٥ دولار على أساس معدل شغور نسبته ١٠ في المائة لعام ١٩٩٨.
    Pour l'exercice 2003, le montant total des dépenses de santé de l'État a atteint 2 milliards de dollars singapouriens. UN وبلغ مجموع نفقات الحكومة على الصحة بليوني دولار سنغافوري في السنة المالية 2003.
    B. montant total des dépenses de fonctionnement des bureaux de liaison UN باء - إجمالي تكاليف تشغيل المكاتب الميدانية
    Autrement dit, le montant total des dépenses de personnel à imputer sur le budget ordinaire ou sur des fonds extrabudgétaires devrait s'élever à 3 006 227 000 dollars au cours de l'exercice 2002-2003. UN ومن ثـم يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي تُمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية سوف تصل إلى 000 227 006 3 دولار في الفترة 2002-2003.
    Le montant total des dépenses de la période est de 961,9 millions de dollars, compte tenu d'un montant de 24,8 millions de dollars provenant de la réduction ou de l'annulation d'engagements. UN وبلغت النفقات الإجمالية خلال نفس الفترة 961.9 مليون دولار، بما في ذلك الوفورات التي تحققت من التزامات الفترة السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات وقدرها 24.8 مليون دولار.
    En 1997, le montant total des dépenses de 975 millions de dollars excédait le montant total des recettes, qui s'élevait à 778 millions de dollars, de 197 millions de dollars. UN وفي عام ١٩٩٧، تجاوز مجموع النفقات الذي بلغ ٩٧٥ مليون دولار مجموع اﻹيرادات الذي بلغ ٧٧٨ مليون دولار وذلك بمقدار ١٩٧ مليون دولار.
    Le montant total des dépenses de ces programmes s’est élevé à 90,8 millions de dollars pour l’exercice biennal, pour un budget de 108,4 millions de dollars, représentant environ 16,3 % du budget ordinaire total de l’Office. UN وخلال فترة السنتين، بلغ مجموع النفقات على برنامج الصحة ٩٠,٨ مليون دولار من ميزانية تلك الفترة التي بلغت ١٠٨,٤ مليون دولار للصحة، أي ما يمثل حوالي ١٦,٣ في المائة من مجموع الميزانية العادية للوكالة.
    Pourcentage du montant total des dépenses de base consacrées aux programmmes, par rapport aux dépenses autres que de base [examen pluriannuel complet] UN النسبة المئوية من مجموع النفقات الأساسية الموجهة إلى الأنشطة البرنامجية مقابل النفقات غير الأساسية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Le montant total des dépenses de l'exercice s'élevait à 119,5 millions de dollars, ce qui est inférieur au montant révisé des crédits autorisés, qui est de 160,7 millions de dollars. UN وقد بلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 119.5 مليون دولار، وهو مبلغ في حدود الاعتمادات المنقحة البالغة 160.7 مليون دولار. الفصل الخامس
    Le Comité consultatif avait conclu qu'il n'existait pas actuellement de procédure convenue pour calculer le montant total des dépenses de l'Office des Nations Unies à Nairobi et les taux de remboursement des services fournis aux autres organisations sises à Nairobi. UN وخلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد في الوقت الراهن إجراء متفق عليه لتحديد مجموع تكاليف المكتب في نيروبي وأسعار الخدمات المقدمة إلى المؤسسات الأخرى في نيروبي.
    montant total des dépenses de personnel aux taux de 2000-2001 UN مجموع تكاليف الموظفين بمعدلات الفتـــرة
    Ayant demandé des éclaircissements à ce sujet, le Comité a été informé que le coût estimatif total de la formation pour l'ensemble du projet de budget-programme se monte à 10 123 200 dollars, soit 0,63 % du montant total des dépenses de personnel. UN وأخطرت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار عن ذلك أن مجموع تقديرات تكاليف التدريب المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل تبلغ ٢٠٠ ١٢٣ ١٠ دولار تقريبا أي ٠,٦٣ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين.
    De ce fait, le montant total des dépenses de 2006 devrait être supérieur de 256 100 dollars au montant du crédit ouvert. UN وبالتالي فمن المتوقع أن يتجاوز مجموع نفقات الفريق لعام 2006 المبلغ المعتمد بمقدار 100 256 دولار.
    Le montant total des dépenses de la Base de soutien logistique s’est élevé à 9,5 millions de dollars pour l’exercice considéré. UN وقد بلغ مجموع نفقات قاعدة السوقيات ٩,٥ مليون دولار خلال هذه الفترة المالية.
    Le montant total des dépenses de la Base de soutien logistique s’est élevé à 5,3 millions de dollars pour l’exercice considéré. UN وقد بلغ مجموع نفقات قاعدة السوقيات ٥,٣ ملايين دولار خلال الفترة المالية.
    Le montant total des dépenses de personnel s'élève à 19 979 000 euros (36,3 % du budget). UN ويبلغ إجمالي تكاليف الموظفين 000 979 19 يورو (أي 36.3 في المائة من الميزانية المعروضة).
    Le montant total des dépenses de personnel s'élève à 19 979 000 euros (36,3 % du budget). UN ويبلغ إجمالي تكاليف الموظفين 000 979 19 يورو (أي 36.3 في المائة من الميزانية المعروضة).
    Le montant total des dépenses de l'exercice 2005-2006 s'est élevé à 13 393 630 euros. UN وبلغت النفقات الإجمالية للمحكمة عن الفترة المالية 2005-2006 ما قيمته 630 393 13 يورو.
    montant total des dépenses de maintien de la paix UN مجموع الإنفاق على حفظ السلام
    Bien que l'on ne connaisse pas avec précision le montant total des dépenses de santé engagées au plan mondial au titre des activités liées à la population, il paraît logique de supposer qu'une part importante des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé procréative et de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida est à la charge des ménages. UN ومع أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus