"montants mis en recouvrement" - Traduction Français en Arabe

    • الأنصبة المقررة
        
    • المبالغ المقررة
        
    • المبلغ المقرر
        
    • المبالغ المقسمة
        
    • تقرير أنصبة
        
    :: Communications aux États Membres concernant les montants mis en recouvrement ou portés à leur crédit (10). UN :: إرسال عشرة إخطارات إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة والأرصدة الدائنة.
    Les montants mis en recouvrement auprès des États Membres s'élevaient à 490 835 600 dollars et les contributions reçues à 434 994 210 dollars. UN وبلغت الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء 600 835 490 دولار، وإجمالي المدفوعات المتلقاة 210 994 434 دولارات.
    Depuis la création de ces institutions en 1994 et 1995, les montants mis en recouvrement à ce titre ont été multipliés par quatre et s'élèvent aujourd'hui à 166 millions de dollars. UN فمنذ إنشائهما في سنة 1994 و 1995 ازدادت الأنصبة المقررة أربعة أضعاف وبلغت الآن 166 مليون دولار.
    Malheureusement, les montants acquittés sont loin de correspondre aux montants mis en recouvrement. UN 3 - بيد أن المبالغ المدفوعة أقل بكثير من المبالغ المقررة وهو أمر يدعو إلى الأسف.
    Depuis 1996, les montants versés par les États Membres et portés à leur crédit ont toujours été supérieurs aux montants mis en recouvrement, à part en 2000. UN ومنذ عام 1996، وباستثناء عام 2000، تجاوزت المدفوعات التي وردت والمبالغ التي سُددت الأنصبة المقررة.
    Pour 2003, les versements et les montants crédités ont dépassé les montants mis en recouvrement de 81 millions de dollars, soit environ 2 %. UN وفي عام 2003 تجاوزت المدفوعات والأرصدة الدائنة الأنصبة المقررة بما مقداره 81 مليون دولار، أو ما نسبته زهاء 2 في المائة.
    Le Comité consultatif se déclare préoccupé par le non-paiement des montants mis en recouvrement. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء عدم سداد الأنصبة المقررة.
    Lorsque les quotes-parts initiales sont approuvées et que l'Organisation commence à recevoir les montants mis en recouvrement à ce titre, le Fonds de réserve est reconstitué par prélèvement sur la trésorerie de la mission considérée. UN وعندما تتم الموافقة على الأنصبة المقررة المبدئية وتبدأ عملية تحصيل الأنصبة المقررة تجدد موارد الصندوق الاحتياطي من الأموال النقدية للبعثات النشطة.
    Les montants mis en recouvrement au titre des opérations de maintien de la paix et des tribunaux internationaux sont en nette augmentation, et les montants non réglés à ce titre augmentent également. UN وتزداد مستويات الأنصبة المقررة لحفظ السلام وللمحكمتين الدوليتين على نحو ملحوظ، بينما تصل المبالغ غير المسددة أيضا إلى مستويات أعلى.
    Si le budget approuvé était libellé en francs suisses, les montants mis en recouvrement auprès des États Membres devraient l'être aussi, et être répartis en fonction du barème des quotes-parts applicable. UN وإذا افترِض أن الميزانية المعتمدة محتسبة بالفرنك السويسري، سيترتب على ذلك إيراد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء بالفرنك السويسري أيضا، وتقسيمها على أساس جدول الأنصبة المقررة المعمول به.
    Les montants mis en recouvrement sont légèrement plus élevés qu'en 2008 mais ceux qui restent impayés sont de 10 millions de dollars supérieurs. UN وكانت الأنصبة المقررة في عام 2009 أعلى بقليل مما كانت عليه في عام 2008، فيما ارتفع المبلغ المتأخر بمقدار 10 ملايين دولار.
    Solde estimatif inutilisé pour 1998-1999 qui a été porté en compte et déduit des montants mis en recouvrement pour 2000 (voir résolution 54/240) UN الرصيد غير المثقل التقديري للفترة 1998-1999الذي أخذ في الإعتبار وخصم من الأنصبة المقررة
    Bien qu'inférieur aux rentrées de 2002, le montant de 2 milliards 529 millions de dollars reçu en 2003 est de plus de 11 % supérieur aux montants mis en recouvrement pour cette année. UN وقـد زاد مبلــغ الــ 529 2 مليون دولار الذي ورد في عام 2003، على الرغم من أنه كان أقل من إيرادات عام 2002، عــن الأنصبة المقررة بما نسبته 11 في المائة.
    Les montants mis en recouvrement seraient calculés sur la base du montant approuvé pour chaque mission et de la partie de l'exercice budgétaire couverte par chaque mandat. UN وسوف يستند كل من الأنصبة المقررة إلى المبلغ المعتمد لكل بعثة وسوف يتقرر تناسبيا كي يعكس فترة سريان ولاية مجلس الأمن للبعثة ضمن الفترة المالية لحفظ السلام.
    montants mis en recouvrement du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 UN الأنصبة المقررة 1 تموز/يوليه 2005-30 حزيران/يونيه 2006 الاعتمادات
    Il faudrait respecter plus strictement la procédure budgétaire, aux termes de laquelle les montants mis en recouvrement sont fixés en fonction des autorisations de crédits approuvés par l'Assemblée après examen d'une proposition de budget détaillée et pleinement justifiée. UN ويتعين أن يتم التقيد الصارم بإجراء الميزانية المعتاد حيث يتم تحديد الأنصبة المقررة على أساس الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة بعد دراسة تقارير الميزانية بشكل كامل وعلى نحو يمكن تبريره.
    I. montants mis en recouvrement pour l'exercice 2010/11 UN أولا - الأنصبة المقررة للفترة المالية 2010/2011
    Les versements effectués par les États Membres autres que les États-Unis au titre de leurs quotes-parts pour l'année en cours et de leurs arriérés se sont élevés à 123 % des montants mis en recouvrement en 1999. UN 11 - وبلغ مجمــوع المبالـــغ التـــي دفعتها الدول الأعضاء ما عدا الولايات المتحدة للأنصبة المقررة لهذا العام وللأنصبة التي تأخرت في سدادها 123 في المائة من المبالغ المقررة في عام 1999.
    montants mis en recouvrement pour l'exercice allant du UN المبالغ المقررة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Pour l'année 1998, les décaissements devraient être globalement supérieurs aux encaissements car les sommes portées au crédit des États Membres en répartition des soldes inutilisés viennent diminuer les montants mis en recouvrement. UN وبوجه عام، من المسقط أن مجموع نفقات حفظ السلام سيتجاوز اشتراكات حفظ السلام في عام ١٩٩٨، مما يعكس انخفاضا في المبالغ المقررة نتج عن تطبيق رد المبالغ المتراكمة للدول من الأرصدة غير المنفقة لبعثات حفظ السلام.
    Engagements autorisés b) montants mis en recouvrement UN )ب( المبلغ المقرر
    montants mis en recouvrement UN المبالغ المقسمة
    :: Notification des montants mis en recouvrement ou portés au crédit des États Membres au titre des opérations de maintien de la paix UN :: إخطارات بشأن تقرير أنصبة وقيد مبالغ فيما يتصل بعمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus