423. En mars 1966, eurent lieu des élections générales qui furent remportées par le candidat de l'opposition, Julio César Méndez Montenegro, qui entra en fonctions le 5 juillet de la même année. | UN | ٣٢٤- وفي آذار/مارس ٦٦٩١، جرت انتخابات عامة ونال غالبية اﻷصوات مرشح المعارضة، المحامي خوليو سيزار مندس مونتينيغرو الذي تسلم مهام منصبه في ٥ تموز/يوليه من العام ذات. |
Le Frente Democrático Nueva Guatemala (Front démocratique Nouveau Guatemala — FDNG) a fait de même au sujet des menaces de mort dirigées contre les députées Rosalina Tuyuc, Manuela Alvarado et Nineth Montenegro. | UN | وفعلت الجبهة الديمقراطية لغواتيمالا الجديدة نفس الشيء فيما يتعلق بالتهديدات بالقتل ضد النواب روزالينا تويوك، مانويلا ألفارادو، نينيث مونتينيغرو. |
Allô, Mlle Montenegro, mais il faut que le conducteur me réponde. | Open Subtitles | {\pos(192,210)}(مرحباً آنسة (مونتينيغرو أخشى أنني بحاجة أن يردّ السائق |
Il parlait de vous, Mlle Montenegro, avec les larmes aux yeux. | Open Subtitles | لقد كان يتحدّثُ عنكِ آنسة (مونتنيغرو) -والدموع في عينيه |
Vous êtes sous serment en tant que témoin-clé, Mlle Montenegro. | Open Subtitles | -أنتِ تحت القسم كشاهد مادّي، آنسة (مونتنيغرو ) |
Mon vrai nom est Angela Montenegro. | Open Subtitles | مهلا. اسمي الحقيقي هو أنجيلا الجبل الأسود. |
Vous avez la meilleure tâche, Mlle Montenegro. | Open Subtitles | أنت الأفضل من بيننا يا سيدة مونتينغرو |
TV Montenegro reste toutefois sous le contrôle strict du Gouvernement, qui a cependant conclu un accord inhabituel avec les partis de l'opposition. | UN | غير أن قناة " تي في مونتينيغرو " ما زالت خاضعة للرقابة الحكومية الشديدة، مع أنها قد توصلت إلى اتفاق غير اعتيادي مع أحزاب المعارضة. |
425. Le président Méndez Montenegro continua toutefois d'appliquer le programme d'enseignement public mis en route par le régime précédent et l'enseignement privé fut développé, en particulier au niveau universitaire. | UN | ٥٢٤- غير أن الرئيس مندس مونتينيغرو استمر في تنفيذ برنامج التربية العامة الذي كان قد أطلقه العهد السابق، وجرى تدعيم التعليم الخاص لا سيما على المستوى الجامعي. |
Angela Montenegro du LAPD | Open Subtitles | (أنجيلا مونتينيغرو) من شرطة (لوس أنجلس)، نوعاً ما. |
Le nombre d'or est difficile à contredire, Miss Montenegro. | Open Subtitles | من الصعب مجادلة المعيار الذهبي يا آنسة (مونتينيغرو). |
Montenegro à l'appareil. J'ai fait une découverte importante. | Open Subtitles | حسناً، (مونتينيغرو) هنا، وجدتُ شيئاً مهماً. |
Mlle Montenegro dit que vous devriez avoir de l'ADN. | Open Subtitles | الآنسة (مونتينيغرو) قالت انكِ وجدتِ حمضاً نووياً |
Et d'après votre opinion d'experte, Mme Montenegro, à qui est cette voix ? | Open Subtitles | وفي رأيك الخبير يا آنسة (مونتينيغرو) -صوت من هذا؟ |
Très impressionnant, Mme Montenegro. | Open Subtitles | كان ذلك مثيراً للإعجاب يا آنسة (مونتينيغرو) |
Vice—Présidents : M. Alvaro Montenegro Mallona (Nicaragua) | UN | نواب الرئيس: السيد ألفارو مونتنيغرو مايونا )نيكاراغوا( |
Celui que je t'ai fait soumettre au groupe de journalisme de Montenegro. | Open Subtitles | -تلكَ التي دعمتكِ بها لمنحة (مونتنيغرو) الصحفيّة |
M. Doyley m'a assuré qu'il s'investissait personnellement dans la recherche du mari de Mlle Montenegro. Tant mieux. | Open Subtitles | السّيد (دويلي) طمأنني أنّه سيهتمّ شخصيّاً في البحث عن زوج الآنسة (مونتنيغرو) |
Serbie et Montenegro | UN | الصرب والجبل الأسود |
Au cours d'un récent voyage à Belgrade, le principal Procureur a souligné qu'elle était satisfaite de la coopération des autorités compétentes de Serbie-et-Monténégro et de la République serbe. J'ajouterai que pendant sa visite à Podgorica, le principal Procureur a exprimé sa satisfaction eu égard à la coopération sans réserve des autorités de la République du Montenegro avec le Tribunal.. | UN | وأثناء زيارة لبلغراد قامت بها مؤخرا رئيسة الادعاء العام أكدت على ارتياحها لتعاون السلطات المختصة في صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا، ويسرني أيضا أن أقول إنه أثناء زيارة رئيسة الادعاء العام لبودغورتشا، أعربت عن ارتياحها للتعاون التام من جانب سلطات جمهورية الجبل الأسود مع المحكمة. |
Des foyers sont mis à la disposition des victimes de la traite par l'organisation non gouvernementale Montenegro Women Lobby, qui reçoit une subvention annuelle de 47 000 euros du Gouvernement des Pays-Bas. | UN | وأشارت إلى أن المنظمة غير الحكومية المسماة مجموعة الضغط النسائية في الجبل الأسود Montenegro Women Lobby التي تتلقى دعماً سنوياً بقيمة 000 47 يورو من حكومة هولندا، قامت بتوفير بيوت لضحايا الاتجار. |
M. Montenegro aurait été kidnappé dans la capitale, San Salvador, le 26 avril, par plusieurs hommes armés qui l'auraient fait monter dans une voiture et menacé quatre heures durant. | UN | وقد أفادت التقارير أن السيد مونتينغرو قد اختطفه عدد من المسلحين في العاصمة، سان سلفادور، في 26 نيسان/أبريل. ووضعه هؤلاء الرجال في عربة وهددوه على مدى ساعتين. |