"monuas" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا
        
    • اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا القيام
        
    • شكاو
        
    La MONUAS agit, comme vous le savez, au nom et sur l'ordre du Secrétaire général de l'ONU et du Conseil de sécurité. UN وتعلمون أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا تتصرف بالنيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وعن مجلس اﻷمن وتأتمر بأمرهما.
    La Commission électorale indépendante apprécie l'importance de l'appui international aux élections, en particulier celle de la MONUAS et d'autres groupes d'observateurs. UN وتسلم اللجنة الانتخابية المستقلة بأهمية الدعم الدولي لعملية الانتخابات، وخصوصا الدعم الذي قدمته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وسائر بعثات المراقبين.
    Ils ont également noté que l'Organisation des Nations Unies a, par l'intermédiaire de la MONUAS, beaucoup contribué aux efforts visant à contenir la violence et à encourager le dialogue et la tolérance. UN كذلك لاحظ الاثنان مساهمة اﻷمم المتحدة الهامة في الجهود الرامية الى كبح جماح هذا العنف والى تشجيع الحوار والتسامح، وذلك من خلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Ce groupe élargi constituera par ailleurs l'élément central chargé des activités de la MONUAS dans le cadre du processus électoral en Afrique du Sud. UN كما ستكون هذه المجموعة الموسعة بمثابة النواة ﻷنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا.
    Je suis également très heureuse de la présence parmi nous de Mme Raymonde Martineau, qui représente la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS). UN ويسرني أيضا أن أرى ممثلة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وهي اﻵنسة ريموند مارتينو.
    D'autre part, la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) a achevé son mandat. UN وقد أنجزت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا ولايتها.
    Dans le cadre du mandat élargi proposé, la MONUAS serait chargée des tâches ci-après : UN وفي إطار الولاية الموسعة المقترحة، سيطلب من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا القيام بما يلي:
    Les deux stations terriennes seront installées à Johannesburg et à Durban dès que la MONUAS les aura reçues. UN وستركب محطتا السواتل اﻷرضية في جوهانسبرغ ودوربان بمجرد أن تتلقاهما بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    La MONUAS est convaincue que la Commission en apprécie pleinement l'importance et s'efforce d'améliorer les choses. UN وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا على اقتناع بأن هذه اللجنة تقدرها تمام التقدير وأنها تسعى الى تحسين اﻷمور.
    GOUVERNEMENTALES (ONG) A. MONUAS et ONG UN ألف ـ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا والمنظمات غير الحكومية
    La Commission électorale indépendante apprécie l'importance de l'appui international aux élections, en particulier celle de la MONUAS et d'autres groupes d'observateurs. UN وسلمت اللجنة الانتخابية المستقلة بأهمية الدعم الدولي لعملية الانتخابات، وخصوصا الدعم الذي قدمته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وسائر بعثات المراقبين.
    Fonctionnaire de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) UN موظف، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا
    A cet égard, la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) continue d'apporter une contribution constructive, en coopération avec des observateurs de l'Organisation de l'unité africaine, du Commonwealth, de l'Union européenne et les structures sud-africaines compétentes. UN وفي هذا الصدد، تواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا إسهامها البناء، بالتعاون مع مراقبين من منظومة الوحدة الافريقية والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي والهياكل المعنية في جنوب افريقيا.
    Les Etats membres de la Communauté des Caraïbes appuient pleinement les propositions récentes du Secrétaire général en vue d'améliorer, de renforcer et d'élargir la MONUAS, en particulier celle de créer un poste temporaire au grade de Secrétaire général adjoint pour le Chef de Mission, et ils appellent tous les Etats Membres à donner, eux aussi, leur appui. UN إن الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية تؤيد تأييدا كاملا المقترحات التي تقدم بها اﻷمين العام مؤخرا لرفع مستوى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وتعزيزها وتوسيعها، بما في ذلك إنشاء المنصب المقترح المؤقت لرئيس البعثة، برتبة أمين عام مساعد، ونحث جميع الدول اﻷعضاء أيضا على أن تعيرها التأييد.
    Le Conseil de sécurité félicite une fois de plus le Secrétaire général et la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) du travail qu'ils ont accompli pour faciliter ce processus. UN ويثني مجلس اﻷمن مرة أخرى على اﻷعمال التي يضطلع بها حاليا اﻷمين العام وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في مجال تقديم المساعدة إلى تلك العملية.
    132. La Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) a poursuivi ses activités conformément au mandat que lui avait confié le Conseil de sécurité en 1992. UN ١٣٢- وواصلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا تنفيذ مهامها طبقا للولاية الني ناطها بها مجلس اﻷمن لعام ١٩٩٢.
    La MONUAS a établi des bureaux dans sept chefs lieux de province autres que Johannesburg et Durban et dans deux centres de district, soit 11 bureaux au total. UN وأنشئت مكاتب لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في سبع مدن بالمقاطعات غير جوهانسبرغ وديربان وفي اثنين من مراكز المقاطعات الفرعية، وبذلك وصل مجموعها إلى ١١ مكتبا.
    21. D'après les informations qu'il a reçues, le Comité consultatif est convaincu qu'il faut tout faire pour encourager le Gouvernement hôte à fournir un appui financier et matériel à la MONUAS. UN ٢١ - وترى اللجنة استنادا الى المعلومات المقدمة اليها أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتشجيع الحكومة المضيفة على توفير الدعم المالي والمادي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Les entretiens ont porté essentiellement sur l'état de la coopération entre leurs missions respectives et la MONUAS, et sur les moyens de renforcer et d'élargir cette coopération dans l'optique du processus électoral. UN وتركزت المناقشات مع البعثتين على التعاون القائم مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا على طرق زيادة تعزيز هذا التعاون وتوسيعه فيما يتصل بالعملية الانتخابية.
    22. Les membres de la MONUAS ont continué de maintenir le dialogue avec les partis politiques, d'assister à des rassemblements et autres manifestations publiques, d'enquêter sur des cas d'intimidation et d'examiner des plaintes, et de collaborer étroitement avec la Commission électorale indépendante et le dispositif de paix aux niveaux national, régional et local. UN ٢٢ - وواصل مسؤولو البعثة تعاملهم مع اﻷحزاب السياسية وحضورهم للمهرجانات الانتخابية وغيرها من الاجتماعات العامة، والتحقيق في حوادث الترهيب وما يتصل بها من شكاو والعمل بصورة وثيقة مع اللجنة الانتخابية المستقلة وهياكل السلم الوطنية والاقليمية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus