"monuc et" - Traduction Français en Arabe

    • وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية
        
    • الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم
        
    • الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة
        
    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة
        
    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب
        
    • الكونغو الديمقراطية والمجتمع
        
    • الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • الكونغو الديمقراطية وعملية
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مراقبي
        
    • ببعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • وعملية الأمم المتحدة في كوت
        
    • البعثة وعملية
        
    Voyages en mission à Genève, à Vienne, à Nairobi, à la MONUC et à Santiago, de deux fonctionnaires chargés de l'appui UN سفر اثنين من موظفي الدعم إلى جنيف، وفيينا، ونيروبي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسانتياغو
    Il a pris note des conclusions du Groupe de travail conjoint, composé de représentants désignés par le Président et par le Département de la MONUC, dans lesquelles étaient identifiées des terrains d'entente sur certains aspects de la reconfiguration de la MONUC et du redéploiement de ses unités. UN وأحاط علما بنتائج أعمال الفريق العامل المشترك، المؤلف من ممثلين المعنيين من الرئيس والإدارة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تم تحديد مواضع الاتفاق بشأن بعض جوانب إعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة وإعادة انتشار وحداتها.
    Des directives semblables ont été publiées par la MONUC et la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). UN وصدرت توجيهات مماثلة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Il entretiendra des contacts avec les interlocuteurs concernés dans le cadre de ces consultations, avec la MONUC et avec d'autres acteurs internationaux, notamment des responsables politiques. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الاتصال بالأفراد ذوي الصلة بالمشاورات، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجهات فاعلة دولية أخرى، بما فيها المسؤولين الحكوميين.
    Il coordonnera les dispositifs logistiques et financiers avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, le Siège de l'ONU, la MONUC et d'autres entités, le cas échéant. UN وسينسق شاغل الوظيفة الترتيبات اللوجستية والمالية مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ومقر الأمم المتحدة، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكيانات أخرى حسب الحاجة.
    Il coordonnera les mesures de protection en concertation avec les autorités du pays hôte et la MONUC et accompagnera l'Envoyé spécial dans ses déplacements officiels, si nécessaire. UN وسينسق شاغل الوظيفة ترتيبات الحماية بالتشاور مع سلطات البلد المضيف وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويرافق المبعوث الخاص في مهامه الرسمية حسب الحاجة.
    La même formation a été assurée à la MONUC et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Les dépenses encourues par la MINUK seront remboursées à la MONUC et à la MINUBH. UN وستصرف التكاليف التي تتحملها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    On prévoit pour le quatrième trimestre de 2001 d'offrir la même formation à la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN ومن المقرر أن يجري هذا التدريب داخل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. في الفصل الأخير من عام 2001.
    Il a été convenu qu'il fallait renforcer la MONUC et porter aussitôt que possible ses effectifs au niveau voulu afin de lui permettre de s'acquitter réellement de son mandat. UN وهناك اتفاق على ضرورة تعزيز بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لبلوغ قوامها المأذون به في أسرع وقت ممكن كي تؤدي بفعالية المهام الموكلة إليها.
    Suite actuellement utilisée par la MONUC et la FINUL UN عمم هذا النظام حاليا على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    De plus, ce sera au personnel déjà en fonctions de fournir à la MONUC et au BINUB l'appui technique dont ils ont grandement besoin. UN ويُضاف إلى ذلك أن الموظفين الحاليين سيكون عليهم أن يوفروا لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الدعم الفني اللذين هما في أمس الحاجة إليه.
    Rôle de la MONUC et de la communauté internationale UN دور بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي
    Figure II Ressources humaines de la MONUC et la MONUSCO, 1999/2000 à 2011/12 UN الموارد البشرية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من 1999/2000 إلى 2011/2012
    Coordination entre la MONUC et l'Opération des Nations Unies au Burundi UN التنسيق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Évaluation de la MONUC et de la MONUG UN تقارير لتقييم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Les pays qui fournissent des contingents à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) auraient pu être mieux remboursés. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من الممكن أن تكون المدفوعات المتعلقة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أكبر حجما.
    Entre-temps, la MONUC et l'ONUB surveillent de près ces mouvements transfrontières. UN وفي تلك الأثناء، تقوم البعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي برصد وثيق للتحركات عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus