"moradi" - Traduction Français en Arabe

    • مرادي
        
    • بونسي
        
    Quarante-huitième M. Adolf Ritter von Wagner M. Behrouz Moradi M. Macaire Kabore UN الثامنة السيد أدولف ريترفون فاغنر السيد بهروز مرادي السيد ماكير كابوري
    10. Zahra RAJABI et Abdol-Ali Moradi : L'allégation selon laquelle le Gouvernement de la République islamique d'Iran serait impliqué dans la mort de ces deux personnes est sans fondement. UN ٠١ - زهرة رجبي وعبد العلي مرادي: لا أساس من الصحة لتورط حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في وفاة هذين الشخصين.
    Ces sources affirmaient aussi que les autorités avaient informé Zanyar Moradi qu'il aurait un conseil juridique le jour de son procès, tandis que Loqman Moradi avait été autorisé à rencontrer son avocat deux jours avant son procès après une année de détention. UN وأكدت هذه المصادر أيضا أن السلطات أبلغت زنيار مرادي بأنها وكلت محاميا للدفاع عنه في نفس يوم محاكمته، أما لقمان مرادي فقد سمح له بمقابلة محاميه قبل يومين من المحاكمة وبعد عام من احتجازه.
    M. Moradi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter de votre élection bien méritée à la présidence de la Première Commission. UN السيد مرادي )جمهوريــة إيــران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فـي البدايــة، أود أن أهنئكــم، سيـدي الرئيــس، بمناسبة انتخابكم الذي أنتم جديرون به لرئاسة اللجنــة اﻷولــى.
    Mes remerciements s'adressent également aux Vice-Présidents de la Commission, MM. Javier Ponce et Behrouz Moradi, qui se sont acquittés de leurs responsabilités avec la plus grande compétence. UN وأود أيضا أن اشكر نائبي الرئيس، السيد خافيير بونسي والسيد بهروز مرادي، اللذين اضطلعا بمسؤولياتهما باقتدار بالغ.
    107. Sur l'invitation du Président, M. Moradi (République islamique d'Iran) prend place à la table du Bureau. UN ١٠٧ - بدعوة من الرئيس اتخذ السيد مرادي )جمهورية إيران اﻹسلامية( مكانه من طاولة المكتب.
    b) Un rapport du ministère public turc, accompagné d'une traduction, concernant l'assassinat de Zahra Rajabi et Abdul-ali Moradi a été soumis au Représentant spécial. UN )ب( تلقى الممثل الخاص تقريرا باللغة التركية مصحوبا بترجمة، من المدعي الحكومي في تركيا، بشأن قضية اغتيال زهرة رجبي وعبد العلي مرادي.
    M. Moradi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation a soutenu le projet de résolution A/C.1/51/L.4/Rev.1. UN السيد مرادي )جمهورية إيران اﻹسلاميـــة( )ترجمة شفويــــة عــن الانكليزية(: أيﱠد وفــدي مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1.
    M. Behrouz Moradi UN السيد بهروز مرادي
    M. Moradi (Conseiller juridique) dit que ce sont la logistique et les préparatifs qui sont en jeu; la question ne peut être laissée en suspens. UN 14- السيد مرادي (المستشار القانوني): قال إن الأمر يتعلق باللوجستيات والتحضيرات؛ ولا يمكن ترك القرار دون بتّ.
    48. M. Moradi (Conseiller juridique) dit qu'une résolution présentée par consensus à la Conférence générale serait contraignante pour le Secrétariat et constituerait un mandat que le Directeur général serait tenu de respecter. UN 48- السيد مرادي (المستشار القانوني): قال إن القرار الذي يتخذه المؤتمر العام على أساس توافق الآراء يكون ملزما للأمانة ويمثل ولاية يصبح الأمين العام مطالبا بالامتثال لها.
    Nous tenons à faire observer que lorsque le crime a été commis, Mme Mirdamadi (Moradi) avait 21 ans et elle était mûre mentalement. UN ونشير إلى أن السيدة ميردمادي (مرادي) كانت في الحادية والعشرين من عمرها عند ارتكاب الجريمة وناضجة عقليا.
    12. M. Moradi (Conseiller juridique) fait remarquer que, conformément au paragraphe 2 de l'article 101, les candidats non élus accédant au deuxième tour de scrutin ne doivent pas être en nombre supérieur au double de celui des postes restant à pourvoir. UN 12- السيد مرادي (المستشار القانوني): أشار إلى أنَّه، وفقاً للمادة 101 (2)، ينبغي ألاَّ يتجاوز عدد المرشَّحين غير الناجحين الذين يشاركون في جولة التصويت الثانية ضعفَ عدد المناصب التي يلزم أن تُشغل.
    14. M. Moradi (Conseiller juridique) précise qu'en vertu du paragraphe 1 de l'article 100, l'option proposée par le représentant du Sénégal est envisageable en l'absence de toute objection. UN 14- السيد مرادي (المستشار القانوني): قال إنَّ الخيار الذي اقترحه ممثل السنغال هو، بمقتضى المادة 100 (1)، خيار ممكن في حالة عدم وجود اعتراض.
    Durant la période considérée, la cour d’appel d’Istanbul a confirmé la sentence prononcée à l’encontre d’un ressortissant iranien, un certain Reza Barzegar Massoumi, accusé de complicité dans le meurtre perpétré en 1996 à Istanbul, de Zahra Rajabi et d’Ali Moradi, qui étaient tous deux liés au Conseil national de la résistance. UN ٥٩ - خلال الفترة قيد الاستعراض، أيدت محكمة استئناف استانبول إدانة أحد الرعايا اﻹيرانيين، ويدعى رضا بارزغار ماسومي، بتهمة التواطؤ في قتل زهرة رجبي وعلي مرادي في استانبول في عام ١٩٩٦، وكلاهما ينتمي الى مجلس المقاومة الوطني.
    M. Moradi (Iran) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais faire une brève déclaration à propos du projet de résolution A/C.1/51/L.39, intitulé «Désarmement nucléaire», présenté aujourd'hui par la délégation du Myanmar. UN السيد مرادي )إيران( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أدلي ببيان موجز حول مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.39، المعنون " نزع السلاح النووي " ، الذي عرضه وفد ميانمار اليوم.
    M. Moradi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/51/L.45. UN السيد مرادي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف بلدي بشـأن مشروع القرار A/C.1/51/L.45.
    M. Moradi (Conseiller juridique) note que les équipes d'évaluation de l'ONUDI et du PNUD ont recommandé qu'il soit mis fin à l'Accord de coopération ONUDI-PNUD de 2004. UN 35- السيد مرادي (المستشار القانوني): لاحظ أن فريقي التقييم في اليونيدو وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أوصيا بإنهاء اتفاق التعاون بين اليونيدو والبرنامج لعام 2004.
    52. M. Moradi (Conseiller juridique), en réponse à la suggestion de la délégation de l'Allemagne, dit que le projet de résolution concerne une question financière importante; il met en garde contre toute faille qui subsisterait dans le texte. UN 52- السيد مرادي (المستشار القانوني): أشار إلى اقتراح الوفد الألماني، فقال إن مشروع القرار يتعلق بمسألة مالية مهمة، وحذَّر مِن ترك أية ثغرة فيه.
    72. M. Moradi (Conseiller juridique) dit que le Règlement financier a été adopté par décision de la Conférence générale. Le projet de décision dont la Commission est saisie a également été proposé pour adoption par la Conférence générale. UN 72- السيد مرادي (المستشار القانوني): قال إن النظام المالي اعتُمد بقرار من المؤتمر العام، وإن مشروع المقرّر المعروض على اللجنة اقتُرح أيضا ليعتمده المؤتمر العام.
    M. Behrouz Moradi UN السيد خافيير بونسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus