"mortalité de" - Traduction Français en Arabe

    • الوفيات
        
    • نفوق
        
    • الوفاة بنسبة
        
    • النفوق
        
    • وفيات
        
    Le taux de natalité est de 1,08 % et le taux de mortalité de 0,7 %. UN أما نسبة المواليد فتبلغ 1.08 في المائة فيما يبلغ معدل الوفيات 0.7في المائة.
    Ceux-ci ont fait près de 6 000 morts, ce qui représente un taux de mortalité de 4,9 pour 10 000 véhicules immatriculés. UN وبقي معدل الوفيات الناتج عن تلك الحوادث 4.9 حالة وفاة في العام 2002 لكل 000 10 مركبة مسجلة.
    Une influence négative exercée par les sanctions est enregistrée notamment au sujet de la mortalité, de la morbidité et de l'application de certaines mesures préventives. UN وتركت الجزاءات أثرا سلبيا بالدرجة اﻷولى على معدل الوفيات والاعتلال وتنفيذ بعض التدابير الطبية الوقائية.
    Des doses journalières de 30 mg/kg administrées par voie orale à des rats mâles pendant 13 semaines, à raison de cinq jours par semaine, induisaient un taux de mortalité de 30 % et une réduction de l'activité de la cholinestérase de 80-90 %. UN وتسبب تقديم جرعة يومية لذكور الجرذان قدرها 30 ملغم/كغم بمعدل 5 أيام في الأسبوع لمدة 13 أسبوعاً في نسبة نفوق قدرها 30 في المائة وإلى خفض نشاط الكولينستريز بنسبة 80 إلى 90 في المائة.
    L'administration de doses de 14,5 et 25 mg/kg de fenthion par voie cutanée pendant 60 jours chez le rat entraînait un taux de mortalité de 40 % au sein du groupe ayant reçu la dose la plus élevée. UN أدى إعطاء الفينثيون للجرذان عن طريق الجلد بجرعتين قدرهما 14,5 و25 ملغم/كغم لمدة 60 يوماً إلى نفوق ما نسبته 40 في المائة من الجرذان التي تناولت الجرعة الأعلى.
    Table de mortalité de l'ONU Invalidité UN جدول معدل الوفيات في الأمم المتحدة لعام 1993
    Taux de mortalité de la tuberculose pour 100 000 habitants UN معدل الوفيات الناجمة عن الإصابة بالسل في كل 000 100 شخص
    Le taux de croissance de la population en 2007 était de 3,01, le taux de naissances vivantes de 12,71 et le taux de mortalité de 9,70. UN وبلغ معدل نمو السكان في عام 2007، 3.01، ومعدل المواليد الأحياء 12.71، ومعدل الوفيات 9.7.
    Table de mortalité de l'ONU - 2007 UN جدول معدل الوفيات في الأمم المتحدة لعام 2007
    L'état de santé de la population tadjike peut être déterminé de façon générale au moyen d'une analyse de la mortalité, de la morbidité et des indicateurs environnementaux. UN ويمكن بيان الوضع الصحي للسكان الطاجيك بصورة شاملة بتحليل مؤشرات معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض والبيئة.
    C'est pourquoi la Somalie enregistre certains des taux de mortalité, de morbidité et de malnutrition les plus élevés au monde. UN ونتيجة لذلك، تواجه الصومال بعضا من أعلى معدلات الوفيات والاعتلال وسوء التغذية في العالم قاطبة.
    La mortalité de la Jamaïque doit augmenter à mesure que davantage de personnes dépassent l'âge de 60 ans. UN ومن المنتظر أن يزيد معدل الوفيات في جامايكا مع زيادة عدد المجموعة التي يتجاوز عمرها 60 سنة.
    En 1999, 144 cas de tuberculose ont été déclarés, et le taux de mortalité de cette maladie est de 22 personnes pour 1000 000 habitants. UN ففي عام 1999، أُبلغ عن إصابة 144 شخصاً بالسل، حيث بلغ معدل الوفيات 22 شخصاً لكل 000 100 ساكنة.
    Le taux annuel de natalité est de 24,46 naissances pour 1 000 habitants et le taux annuel de mortalité, de 3,39 décès pour 1 000 habitants. UN ويبلغ معدل الولادات السنوي 24.46 مولودا لكل 000 1 نسمة، بينما يبلغ معدل الوفيات السنوي 3.39 حالة وفاة لكل 000 1 شخص.
    Le taux brut de natalité de 26,9 % et le taux brut de mortalité de 8,5 % se soldent par une croissance naturelle de la population de 1,9 %. UN ويبلغ معدل المواليد التقريبي ٢٦,٩، ومعدل الوفيات التقريبي ٨,٥، مما يجعل معدل النمو الطبيعي ١,٩.
    Le taux de natalité y était de 17,12 p. 1000, le taux de mortalité de 6,57 p. 1000 et le taux de croissance démographique de 10,55 p. 1000. UN وعلى صعيد البلد، بلغ معدل المواليد ١٧,١٢ في المائة ومعدل الوفيات ٦,٥٧ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٥٥ في المائة.
    mortalité de la progéniture après 21 jours UN نفوق النسل، 21 يوماً
    mortalité de la progéniture après 21 jours UN نفوق النسل، 21 يوماً
    Ensuite viennent certaines maladies infectieuses avec un taux de mortalité de 4,7 %. UN ويلي ذلك بعض الأمراض المعدية والتي تشارك في الوفاة بنسبة 4.7 في المائة.
    Le taux de mortalité de 15 %, mesuré au niveau des éleveurs, est élevé par rapport aux normes internationales dans ce secteur; il s'explique par la forte incidence des maladies infectieuses et par le manque de pièces de rechange. UN أما نسبة النفوق البالغة ١٥ في المائة، مقيسة على صعيد المربين، فتعتبر مرتفعة مقارنة بالمعايير الصناعية الدولية، بسبب ارتفاع معدل اﻹصابة باﻷمراض المعدية ونقص قطع الغيار اللازمة للتجديد.
    Le taux de mortalité de nourrissons pour 1 000 naissances vivantes a enregistré une baisse, passant de 5,50 en 1990 à 4,80 en 2009. UN انخفضت معدلات وفيات الأطفال حديثي الولادة لكل 000 1 مولود حي من 5.50 عام 1990 إلى 4.80 عام 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus