La mortalité des nourrissons et des enfants dans les zones rurales est élevée d'après l'EDSZ de 1996. | UN | ومعدلات وفيات الرضع واﻷطفال في المناطق الريفية أكثر من ذلك، حسبما جاء في الدراسة السابقة لعام ١٩٩٦. |
Seule la réalisation des buts fixés en matière de nutrition peut permettre de réduire les taux de mortalité des nourrissons et des enfants, ce qui est l'objectif global. | UN | وسيكون تحقيق اﻷهداف التغذوية ضروري من أجل تحقيق الهدف اﻷكبر المتمثل في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال. |
- Le taux de mortalité des nourrissons a été réduit de plus de deux tiers, puisqu'en 2009 il n'était plus que de 8,6 pour 1 000 naissances vivantes; | UN | انخفض معدل وفيات الرضع إلى أكثر من الثلثين حيث بلغ 8.6 لكل ألف مولود حي في العام 2009. |
Le Bélarus figure parmi les pays dont la mortalité des nourrissons et des jeunes enfants est la plus basse. | UN | وبيلاروس من بين البلدان التي تنخفض فيها معدلات وفيات الأطفال الرضع والأطفال. |
D'une réduction des taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de cinq ans; | UN | تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر؛ |
De même, le taux de mortalité des nourrissons a également considérablement baissé. | UN | وبالمثل سجل معدل وفيات الرضع هبوطاً كبيراً. |
Il se félicite également de la réduction, depuis 2002, des taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans. | UN | وترحب أيضاً بانخفاض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر منذ عام 2002. |
Taux de mortalité des nourrissons âgés de moins d'une année pour 1000 naissances vivantes | UN | معدل وفيات الرضع أقل من سنة لكل 000 1 مولود حي |
Le taux de mortalité des nourrissons et des jeunes enfants a diminué, et il y a eu des changements positifs dans les causes de décès et dans la ventilation par âge des nourrissons décédés. | UN | ولقد انخفض معدل وفيات الرضع والأطفال الصغار، وحدثت تغييرات إيجابية في أسباب الوفاة وهيكل سن الرضع المتوفين. |
La mortalité néonatale jouait un rôle dans la stagnation ou l'aggravation des taux de mortalité des nourrissons et des enfants palestiniens de moins de 5 ans. | UN | وأثر معدل وفيات المواليد الجدد في ركود أو تفاقم معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة بين الأطفال الفلسطينيين. |
La mortalité des nourrissons de moins de un an, actuellement de 21,2 % pour 1 000 naissances vivantes, est en diminution. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع الذين تقل أعمارهم عن عام واحد 21.2 لكل ألف مولود حي، وهذا المعدل آخذ في الانخفاض. |
Il existe de grandes variations d'une région à l'autre en ce qui concerne la mortalité des nourrissons et des enfants, et partant, l'espérance de vie. | UN | وهناك فروق إقليمية واسعة في معدل وفيات الرضع واﻷطفال، وبالتالي في العمر المتوقع. |
La mortalité des nourrissons et des jeunes enfants a rapidement diminué au cours de la dernière décennie. | UN | وقد انخفض معدل وفيات الرضع واﻷطفال انخفاضا سريعا في العقد الماضي. |
La baisse de la mortalité des nourrissons a été de 35 % au cours des dix dernières années. | UN | وبلغ انخفاض معدل وفيات الرضع ٣٥ في المائة في السنوات العشر اﻷخيرة. |
Une analyse par sexe de la mortalité des nourrissons fait apparaître que les nourrissons du sexe masculin ont un taux de décès plus élevé. | UN | ويبين تحليل لوفيات الرضع على أساس الجنس أن معدل وفيات الرضع أعلى. |
Les taux de mortalité des nourrissons sont de 44 pour 1000 dans les zones urbaines et de 65,4 pour 1000 dans les zones rurales. | UN | فمعدلات وفيات الرضع في المناطق الحضرية تبلغ ٠٤٤ في المائة، وفي المناطق الريفية ٠٦٥,٤ في المائة. |
L'amélioration de la prestation des services de santé a permis de réduire les taux de mortalité des nourrissons et des enfants. | UN | وأدى التحسن في تقديم الخدمات الصحية إلى انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأطفال. |
En effet, la mortalité des nourrissons et des nouveau-nés a reculé de 90 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 57 décès pour 1 000 naissances vivantes en 2010. | UN | وقد نجحت اليمن في تحقيق خفض كبير في معدلات وفيات الأطفال الرضع وحديثي الولادة ودون سن الخامسة، حيث انخفض معدل وفيات الأطفال والرضع من 90 لكل 000 1 ولادة حية عام 1990 إلى 57 عام 2010. |
Le taux de mortalité des nourrissons à la naissance était légèrement supérieur dans les zones rurales (tableau A.14.6 - annexe), bien qu'il ait sensiblement diminué entre 1998 et 2001. | UN | ومعدل الوفيات بين الرضّع عند الولادة أعلى هامشيا في المناطق الريفية (الجدول ألف -14-6، المرفق) وإن كان هذا المعدل قد انخفض انخفاضا حادا في الفترة 1998-2001. |
b) Les taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans sont extrêmement élevés; | UN | (ب) معدلات وفاة الرضع والأطفال دون سن الخامسة مرتفعة للغاية؛ |
À l'heure actuelle, la mortalité des nourrissons et des adultes par maladie infectieuse recule régulièrement et les taux de mortalité diminuent. | UN | وفي الوقت الراهن، يتناقص باطراد معدل الوفيات بين الأطفال الرضع والبالغين جراء الأمراض المعدية. |
La croissance démographique est passée de 3 à 2,03 %, ce qui tend à réduire le nombre des enfants dans les ménages; la baisse des taux de mortalité des nourrissons, des enfants et des mères; et l'expansion du programme de vaccination, qui couvre maintenant 74 % des enfants. | UN | فقد هبط النمو السكاني من ٣ في المائة إلى ٢,٠٣ في المائة، وصاحب ذلك تقدم في تخفيض حجم اﻷسرة؛ وخفض معدل الوفيات بين الرضع واﻷطفال واﻷمهات، وتوسيع برنامج التحصين ضد اﻷمراض ليغطي ٧٤ في المائة من جميع اﻷطفال. |
Le taux de mortalité des nourrissons de moins d'un an a baissé passant de 104 (en 1995) à 70 (en 2005) pour 1000. | UN | وقد انخفضت معدلات الوفيات بين الرُضع دون عام واحد من 104 (1995) إلى 70 (2005) لكل 000 1 من المواليد الأحياء. |