"mortalité dues à" - Traduction Français en Arabe

    • والوفاة
        
    À cause de cela, une attention considérable a été accordée au contrôle du paludisme dès la mise en œuvre du programme national de développement concernant le secteur de la santé, afin de réduire le fardeau général que représentent la morbidité et la mortalité dues à cette maladie. UN ونتيجة عن ذلك، أولي الانتباه الكبير للسيطرة على الملاريا من بدء برنامج تنمية قطاع الصحة في البلد، ابتغاء الحد من العبء الإجمالي للاعتلال والوفاة من الأمراض.
    En effet, c'est grâce au dépistage précoce et à une meilleure prise en charge centralisée avec l'appui de divers partenaires qu'on peut réduire la morbidité et la mortalité dues à cette maladie. UN وبفضل الكشف المبكر وحسن الرعاية المركزية بدعم من شتى الشركاء، يمكن، في الواقع، تقليل معدل الاعتلال والوفاة بسبب هذا المرض.
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    Le Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus vise à réduire la morbidité et la mortalité dues à cette forme de cancer en soumettant tous les deux ans à un examen l'ensemble des femmes à risque âgées de 18 à 70 ans. UN 332 - يسعى البرنامج الوطني لاكتشاف سرطان عنق الرحم للحد من المرض والوفاة الناجمين عن سرطان عنق الرحم من خلال فحص كل سنتين لجميع النساء بين سن 18 و 70 سنة اللائي يتعرضن لهذا الخطر.
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) خفض معدلات الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles. UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض السارية وغير السارية.
    b) Réduction de la morbidité, de l'invalidité et de la mortalité dues à des maladies transmissibles et non transmissibles UN (ب) تخفيض الاعتلال والإعاقة والوفاة من جراء الأمراض المعدية وغير المعدية
    c) Rougeole. Dans l'ensemble, la morbidité et la mortalité dues à la rougeole sont en baisse dans les pays de la région, et on s'est efforcé de l'inclure, avec la poliomyélite, dans les antigènes administrés au cours des campagnes nationales de vaccination. UN )ج( الحصبة ـ أخذت حالات الاعتلال والوفاة بالحصبة تقل عموما في العديد من بلدان المنطقة، وبذلت محاولات ﻹدراج الحصبة - مع التهاب النخاع السنجابي - كواحدة من مولدات المضادات التي ستعطى في أيام التحصين على النطاق الوطني.
    En raison de l'augmentation constatée au début de 2000 de la morbidité et de la mortalité dues à la tuberculose, des mesures complexes ont été prises au Kirghizistan dans le cadre du programme national < < tuberculose-I > > pour 1996-2000 (1996) et du programme national < < tuberculose-II > > pour 2000-2005. UN 319 - وفيما يتعلق بارتفاع معدلات الإصابة بالسل والوفاة بسببه في بداية عام 2000، اتُّخِذت تدابير متكاملة في جمهورية قيرغيزستان في إطار البرنامج الوطني الأول لمكافحة السل للفترة 1996-2000 (1996) والبرنامج الوطني الثاني لمكافحة السل للفترة 2000-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus