"mortalité par" - Traduction Français en Arabe

    • الوفيات بسبب
        
    • الوفيات حسب
        
    • الوفيات الناجمة عن
        
    • الوفاة بسبب
        
    • الوفيات بحسب
        
    • وفيات بسبب
        
    • الوفيات لكل
        
    • الوفيات من جراء
        
    • الوفيات الناتجة عن
        
    • حالات الوفاة الناجمة
        
    • الوفاة نتيجة
        
    • الوفيات المعيارية حسب
        
    • الوفيات الناجمة عنه
        
    • الوفيات على حسب
        
    • معدل الوفيات الناجمة
        
    Le troisième élément concerne les pertes dues à l'augmentation de la mortalité par suite des incendies des puits de pétrole au Koweït. UN وتتعلق وحدة المطالبة الثالثة بالخسائر الناجمة عن ازدياد الوفيات بسبب ما خلَّفته حرائق آبار النفط من آثار في الكويت.
    Pour réduire la mortalité par cancer chez les femmes et dans l'ensemble de la population, le Gouvernement du Monténégro a mis en place un Programme national de prévention du cancer. UN ولتقليل الوفيات بسبب السرطان بين النساء والسكان عموماً، تم تطبيق البرنامج الوطني للوقاية من السرطان.
    3.3 Ventilation de la mortalité, par grandes catégories de cause et UN توزيع الوفيات حسب مجموعة اﻷسباب الواسعة وحسب اﻹقليم، ١٩٩٠
    Taux de mortalité par causes externes pour 100 000 habitants UN معدل الوفيات الناجمة عن أسباب خارجية لكل مائة ألف نسمة
    Le Comité entend continuer d’évaluer les données sur la mortalité par cancer et l’incidence des cancers et de valider les estimations des risques avec celles que fournissent les études des groupes soumis à une exposition médicale ou professionnelle. UN وتعتزم اللجنة مواصلة تقدير حالات الوفاة بسبب السرطان وبيانات معدل اﻹصابة بهذا المرض، ومقارنة تقديرات اﻷخطار المستمدة منها بتقديرات اﻷخطار المستمدة من الدراسات المتعلقة بالمجموعات التي تعرضت طبيا أو مهنيا لﻹشعاع للتأكد من صحتها.
    Décès et taux de mortalité par cause en République tchèque Cause de décès UN الجدول 55: الوفيات ومعدلات الوفيات بحسب سبب الوفاة في الجمهورية التشيكية
    Taux de mortalité par cancer du col de l'utérus (pour 100 000 femmes) UN وفيات بسبب سرطان عنق الرحم (لكل 000 100 امرأة)
    Estimation du nombre de décès liés à la drogue et du taux de mortalité par million de personnes âgées de 15 à 64 ans, 2012 UN العدد التقديري للوفيات المرتبطة بالمخدِّرات ونسبة الوفيات لكل مليون نسمة من السكان في الفئة العمرية 15-64 سنة، في عام 2012
    Mais on constate également une augmentation significative du taux de mortalité par cancer du poumon, qui est passé de 12,2/100 000 en 1980-1984 à 20,10/100 000 en 2000-2003. UN ومن الملاحـــظ، مع هـــذا، أن ثمــــة زيادة كبـــيرة في معدل الوفيات من جراء سرطان الرئة، حيث ارتفع هذا المعدل من 12.2/000 100 في الفترة 1980-1984 إلى 20.1/000 100 في الفترة 2000-2003.
    Taux de mortalité par tumeurs pour 100 000 habitants UN معدل الوفيات بسبب الإصابة بالأورام لكل مائة ألف نسمة
    Taux de mortalité par maladies transmissibles pour 100 000 habitants UN معدل الوفيات بسبب الأمراض المعدية لكل مائة ألف نسمة
    :: L'usage de contraceptifs doit être promu par l'éducation et la fourniture de services et le taux de mortalité par avortement dangereux doit être réduit; UN :: ويجب تشجيع استخدام وسائل منع الحمل عن طريق التثقيف وتقديم الخدمات، ويجب تخفيض عدد الوفيات بسبب الإجهاض غير المأمون؛
    Répartition de la mortalité par cause et par grande région (2004) UN توزيع الوفيات حسب السبب والمنطقة الرئيسية، 2004
    L'OMS est l'organisation de référence s'agissant des estimations de la mortalité par cause. UN 22 - وتتقدم منظمة الصحة العالمية كافة الهيئات من حيث توفير تقديرات الوفيات حسب الأسباب.
    Taux de mortalité,* par sexes, 1990 et 1994 UN معدل الوفيات حسب الجنس ١٩٩٠ و ١٩٩٤
    Taux de mortalité par maladies de l'appareil respiratoire pour 100 000 habitants UN معدل الوفيات الناجمة عن أمراض فترة ما قبل الولادة لكل 000 1 مولود حي
    Taux de mortalité par infection respiratoire aigüe chez les moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes UN معدل الوفيات الناجمة عن الإصابة بالتهاب حاد في الجهاز التنفسي بين الأطفال في سن الخامسة لكل ألف مولود حي
    Les principales causes de mortalité par maladie sont les maladies de l'appareil circulatoire, qui touchent 100 personnes sur 100 000, suivies des tumeurs, qui touchent 52 personnes sur 100 000. UN وفيما يتعلق بالوفيات الناجمة عن المرض، تمثل أمراض جهاز الدورة الدموية أعلى معدل، إذ تسفر عن 100 حالة وفاة بين كل 000 100 شخص، تليها حالات الوفاة بسبب الأورام التي تسفر عن 52 حالة وفاة بين كل 000 100 شخص.
    I. mortalité par sexe et par principaux types de causes dans le monde pour 1998 UN الأول - توزيع الوفيات بحسب الجنس والمجموعات العامة لأسباب الوفاة، في العالم، في عام 1998
    Taux de mortalité par affections périnatales (pour 100 000 naissances vivantes) UN وفيات بسبب أخماج فترة ما حول الولادة (لكل 000 100 مولود حي)
    Taux de mortalité par million d'habitants âgés de 15 à 64 UN نسبة الوفيات لكل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية ١٥-٦٤ عاما
    Mais on constate également une augmentation significative du taux de mortalité par cancer du poumon, qui est passé de 12,2/100 000 en 1980-1984 à 20,10/100 000 en 2000-2003*. UN وكانت هناك، رغم ذلك، زيادة كبيرة في معدل الوفيات من جراء سرطان الرئة، حيث ارتفع هذا المعدل من 12.2/000 100 في الفترة 1980-1984 إلى 20.10/000 100 في الفترة 2000-2003*.
    :: La diminution de la mortalité par diabète; UN :: تخفيض معدل الوفيات الناتجة عن داء السكري.
    L'incidence de la rougeole est passée de 153,8 à 17 pour 100 000 habitants et la mortalité par rougeole a pratiquement disparu. UN وانخفضت نسبة انتشار الحصبة من ٨,٣٥١ إلى ٧١ في اﻟ٠٠٠ ٠٠١ وكادت حالات الوفاة الناجمة عنها أن تختفي.
    Au cours de cette période, plus de 500 000 Cachemiriens, la plupart d'entre eux étant des civils, ont été tués, plus de 26 000 ont été arrêtés et détenus dans des centres ayant un taux élevé de mortalité par torture, et plus de 90 000 sont disparus. UN وخلال هذه الفترة لقي أكثر من ٠٠٠ ٠٠٥ كشميري أكثرهم من المدنيين حتفهم، واحتجز ما يزيد عن ٠٠٠ ٦٢ وضعوا في معتقلات يرتفع فيها معدل الوفاة نتيجة للتعذيب واختفى أكثر من ٠٠٠ ٠٩ شخص.
    Parmi les hommes, les variations des taux comparatifs de mortalité par âge due au cancer de la prostate ne sont pas aussi clairement tranchées entre les trois groupes de pays. UN أما لدى الرجال، فإن الاختلافات بين معدلات الوفيات المعيارية حسب السن الناجمة عن سرطان البروستاتا بين المجموعات الثلاث من البلدان، ليست على ذلك النحو من الوضوح.
    Depuis quinze ans, le nombre de nouveaux cas de tuberculose a été multiplié par 2,6 et le taux de mortalité par 2,9. UN فقد تضاعف معدل المصابين به خلال السنوات اﻟ 15 الأخيرة 2.6 مرات وتضاعف معدل الوفيات الناجمة عنه 2.9 مرات.
    15. Les statistiques de l'état civil dérivées de l'enregistrement des faits d'état civil sont la seule source d'information représentative au niveau national sur la mortalité par cause de décès. UN ١٥ - واﻹحصاءات الحيوية المستمدة من التسجيل المدني هي مصدر المعلومات الوحيد الذي يمثل البلد بكامله بالنسبة لتصنيف الوفيات على حسب سبب الوفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus