"mourons" - Traduction Français en Arabe

    • نموت
        
    • متنا
        
    • نَمُوتُ
        
    L'institution familiale est la cellule de base, dans laquelle nous naissons, vivons et mourons. UN إن مؤسسة اﻷسرة هي الخلية اﻷساسية، ﻷننا ولدنا فيهــا وفيها نعيش وفيها نموت.
    Nous vivons dans un monde de secrets entrecroisés. Nous vivons et mourons aux endroits où ces secrets se rencontrent. Open Subtitles نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض
    mourons ensemble et reprenons à zéro avec ta mère. Open Subtitles ربُما من الأفضل أن نموت معًا. سويًا مع والدتك في السماء، عائلتنا ستكون معًا مُجددًا.
    Sauf si nous mourons avant, auquel cas vous aurez les enfants. Open Subtitles إلا إذا متنا قبل ذلك وعندها تحصل أنت عليهم
    Si nous mourons tous, votre âme ira droit au diable, ainsi que votre cheval impur. Open Subtitles اعلم ، بأننا إذا متنا كلنا ، روحكَ سَتَذْهبُ مباشرة إلىالشيطان. وحصانكَالوسخ،أيضاً.
    "Selon les règles nous vivons, par elles nous mourons." Open Subtitles نحن بشكل مباشر ماشيين بالقواعدِ. نَمُوتُ بالقواعدِ
    Aimons-nous les uns les autres, ou mourons. Open Subtitles يجب علينا إما ان نحب احدنا الآخر او ان نموت
    Et quand nous mourons... ses racines nous ramèneront chez nous. Open Subtitles وعندما نموت جذورها تحملنا إلى مأونا الأخير
    Nous traversons comme des ombres, et quand nous mourons... Open Subtitles سنمر من خلاله كالظلال وعندما نموت, لا أحد سيهتم.
    Nous n'avons qu'une seule chance. Nous manquons, nous mourons. Open Subtitles نملك فرصة واحدة لضرب السفينة، إذا أخطأنا، نموت
    Enlevez-les, et l'Arche va croire que nous mourons, que ça n'est pas sûr pour eux de nous rejoindre. Open Subtitles إنتزعوها و سيظنّ من في الفلك إننا نموت و إنّه ليس بآمنٍ لهم اللحاق بنا
    Si nous mourons, nous mourons comme des Athéniens, avec la flamme dans nos cœurs. Open Subtitles أذا ما كتب لنا الموت يجب أن نموت مثل ألاثينيون والنار موجه لقلوبنا
    Vous êtes seul, seuls quand nous sommes arrachés de l'utérus, seuls quand nous mourons, Open Subtitles أنتم وحيدين. وحيدين حينما ننسلخ من الرحم. وحيدين عندما نموت.
    Quand nous mourons, la croyance veut qu'on aille vers la lumière et les anges. Open Subtitles عندما نموت الخرافة التي نقولها لنفسنا أننا سنذهب تجاه ضوء أبيض وملائكة
    Même si nous ne mourons pas, nous serons quand même traitées comme des parias. Open Subtitles حسناً... حتي لو أننا لن نموت. فأنهم سيتجنبوننا مثل الرائحة السيئة.
    Mais faire de vieux os dans mon corps d'armée c'est un privilège. Nous mourons pour sauver des innocents, c'est aussi simple que ça. Open Subtitles لكن التقدم بالسن بفيلقي هو إمتياز بحد ذاته، إننا نموت حتى لا يموت الأبرياء، الأمر بسيط.
    Ce que je trouverai ne servira à personne si nous mourons à cause des pathogènes volatiles du corps. Open Subtitles أى شئ أجده لن يكون نافعا لأى أحد اذا متنا جميعنا من جراثيم الجثث المحموله جوا
    Maintenant, Lyle pense que si nous mourons, le dôme partira. Open Subtitles الأن , يظن لايل إن متنا سيعم السرور
    Si nous mourons, ses conseillers en communication le couvriront. Open Subtitles لأنه إذا متنا كلنا، العلاقات العامة ستتولى الأمر
    Si nous mourons, si vous perdez cette guerre... Open Subtitles انا فقط فضولي اذا متنا ,و اذا خسرنا هذه الحرب
    Viens, Tiffany, mourons un peu. Open Subtitles تعالي تيفاني دعنا نَمُوتُ قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus