"moustafa" - Traduction Français en Arabe

    • مصطفى
        
    • ومصطفى
        
    République arabe syrienne M. Moustafa Al-Sayed UN الجمهورية العربية السورية السيد مصطفى السيد السيد بدر قاسمه
    :: Moustafa Bolus (Abou Mouaid), de la ville de Minbej; UN :: مصطفى بولص (أبو المؤيد)، من مدينة منبج
    6. Moustafa Abdulsalam Debliz; habitant Atmeh, dans le Rif-Idlib UN ٦ - مصطفى عبد السلام الدبليز، من أطمة، ريف إدلب
    7. Ahmad Moustafa Abdulasalam Debliz; habitant Atmeh, dans le Rif-Idlib UN ٧ - أحمد مصطفى عبد السلام الدبليز، من أطمة، ريف إدلب
    Ahmed Mourad, Mohamed Ibrahim, Ali Hafez, Moustafa Bakri, Ahmed Hashish et Ali Hassan Ali auraient été gravement blessés au cours de cet incident. UN وقيل إن أحمد مراد، ومحمد ابراهيم، وعلى حافظ، ومصطفى بكري، وأحمد حشيش وعلي حسن علي أصيبوا اصابات بالغة في الواقعة.
    7. Moustafa Abdulhadi, membre du personnel médical UN ٧ - مصطفى عبد الهادي، من العاملين في المجال الطبي
    Cet acte de destruction condamnable a été accompli alors même que le conservateur désigné par la justice israélienne pour s'occuper du cimetière, hadj Moustafa Abou Zahra, a été autorisé à entreprendre de petits travaux d'entretien et de rénovation du cimetière au cours de ces derniers mois. UN وقد نفذ عمل التدمير المدان هذا على الرغم من أنه سُمح لحارس المقبرة الذي عينته المحكمة الإسرائيلية، الحاج مصطفى أبو زهرة، بإجراء أعمال صيانة وترميم طفيفة في المقبرة خلال الأشهر القليلة الماضية.
    - Ismail Moustafa Ibrahim Al-Khatib : 10 ans de prison UN - إسماعيل مصطفى إبراهيم الخطيب/السجن عشر سنوات
    À 15 h 40, dans la localité de Bosra el-Cham, des hommes armés non identifiés ont tiré sur Moustafa Mazraani, qui était en voiture, et l'ont tué. L'autre passager, Houssam Mazraani, est indemne. UN 45 - في الساعة 40/15 أقدم مسلحون مجهولون في مدينة بصرى الشام على إطلاق النار على سيارة المدعو مصطفى مزرعاني وبرفقته المدعو حسام مزرعاني ما أدى إلى مقتل المدعو مصطفى.
    À Ain Tarma, des hommes armés ont volé une voiture de l'État garée par Zouheir Moustafa el-Himsi devant son domicile. UN 6 - في عين ترما، تم سلب سيارة حكومية من سائقها زهير مصطفى الحمصي من قبل مسلحين أمام منزله.
    C'est M. Moustafa en personne. Il est arrivé tôt, ce matin. Open Subtitles .هذا السيد (مصطفى) بنفسه .لقد وصل باكراً هذا الصباح
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que vous adresse le Ministre soudanais des relations extérieures, M. Moustafa Othman Ismaïl, au sujet de la Conférence de la prétendue opposition soudanaise armée que l'Ouganda a accueillie en vue de renverser par la violence le gouvernement légitime au Soudan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة لسيادتكم من السيد الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية بشأن قيام أوغندا باستضافة مؤتمر ما يسمى بالمعارضة السودانية المسلحة بهدف اﻹطاحة بالحكومة الشرعية في السودان عن طريق العنف.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que le Ministre soudanais des relations extérieures, M. Moustafa Osman Ismail, adresse au Conseil de sécurité au sujet des agressions militaires commises par l'Érythrée à l'encontre du territoire soudanais, près de la frontière est du Soudan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل، طي هذا، رسالة برقية موجهة إلى مجلس اﻷمن من سعادة الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل، وزير العلاقات الخارجية، تتعلق بالاعتداء العسكري اﻹريتري على اﻷراضي السودانية على الحدود الشرقية للبلد.
    (Signé) Moustafa Osman ISMAIL UN مصطفى عثمان إسماعيل
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre que vous adresse le Secrétaire du Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale, M. Omar Moustafa al-Montasser, qui contient la réponse de la Jamahiriya arabe libyenne à l'annonce du Président américain concernant la reconduction de la loi d'urgence américaine portant gel des avoirs libyens et imposition d'un embargo économique. UN يسعدني أن أحيل لسعادتكم الرسالة الموجهة إليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، والمتعلقة برد الجماهيرية العربية الليبية على إعلان الرئيس اﻷمريكي تجديد قانون الطوارئ اﻷمريكي، والمتمثل في تجميد اﻷموال والمقاطعة الاقتصادية لليبيا.
    — À 10 h 30, la milice de Lahad a empêché le moufti de Hasbayya et Marj'ouyoun, le cheikh Moustafa Othman Ghader, originaire de la ville de Chab'a, d'emprunter le point de passage de Kafr Tibnit pour se rendre dans cette ville. UN - الساعة ٣٠/١٠ منعت ميليشيا لحد مفتي حاصبيا ومرجعيون الشيخ مصطفى عثمان غادر وهو من بلدة شبعا من العبور إلى بلدة شبعا عبر معبر كفرتبنيت.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre, datée du 12 mars 1997, que vous adresse le Secrétaire du Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale, M. Omar Moustafa al-Montasser. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي والمؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre que vous adresse le Secrétaire du Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale, M. Omar Moustafa al-Montasser, dans laquelle il réfute les allégations de l'Administration américaine selon lesquelles la Jamahiriya arabe libyenne constituerait une menace pour la sécurité des États-Unis d'Amérique et soutiendrait le terrorisme. UN يسعدني أن أرفق إليكم طيه الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي التي يفند فيها ادعاءات اﻹدارة اﻷمريكية بأن الجماهيرية العربية الليبية تشكل خطرا على أمن أمريكا وأنها تساند اﻹرهاب.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que le Secrétaire du Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne, M. Omar Moustafa Muntasser, vous adresse au sujet de l'aéronaute, M. Steve Fossett, qui a survolé le territoire libyen. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عمر مصطفى المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية، بشأن ستيف فوسيت، الذي حلق بمنطاده فوق المجال الجوي الليبي.
    207. Ahmed El-Sayed Moustafa a comparu devant le ministère public le 26 janvier 1993; à cette occasion, on aurait décelé la présence d'ecchymoses sur sa poitrine et sur son dos. UN ٧٠٢- أحمد السيد مصطفى حضر أمام النيابة العامة في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، وقيل إن النيابة العامة سجلت وقتها وجود كدمات على صدره وظهره.
    Ahmed Mehri et Moustafa Mohamed ont été tués et les personnes suivantes blessées : UN استشهاد كل من أحمد المرعي ومصطفى محمد، واصابة كل من:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus