"moyen-orient et l'asie du sud" - Traduction Français en Arabe

    • الأوسط وجنوب آسيا
        
    Deuxièmement, il faut régler plusieurs questions politiques majeures, en particulier celles portant sur la région géographique du Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ثانيا، توجد عدة قضايا سياسية بارزة، لا سيما تلك المتعلقة بمنطقة الشرق الأوسط وجنوب آسيا الجغرافية، ينبغي أن تحسم.
    Nous émettons l'ardent souhait que des actions concrètes similaires soient entreprises aussi dans les zones de tension comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ونعرب عن أملنا الوطيد في أن يتم اتخاذ خطوات ملموسة مماثلة في مناطق التوتر مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Ces efforts devraient porter notamment sur le renforcement de la sécurité régionale, en particulier dans les zones de tension comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN وتتضمن هذه الجهود تعزيز الأمن الإقليمي، وبخاصة في المناطق التي يسودها التوتر كالشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Pour atteindre l'objectif de l'universalité, il faut s'employer à renforcer la sécurité régionale dans les zones de tension comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ويقتضي هدف عالمية الانضمام بذل الجهود لتعزيز الأمن الإقليمي في مناطق التوتر من مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Toujours selon les projections, l'Europe, l'Asie de l'Est et le Pacifique, et les Amériques seront les trois régions à accueillir le plus de touristes, suivies par l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ويتوقع أن تكون أوروبا وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والأمريكتان أولى ثلاث مناطق مستقبِلة للسياح، تليها أفريقيا والشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Il faut donc se pencher tout particulièrement sur les poudrières probables de conflit et de confrontation - c'est-à-dire la péninsule coréenne, le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ولذلك، فإنه ينبغي التركيز على النقاط البارزة للصراعات والمواجهات - أي شبه الجزيرة الكورية والشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Les courses aux armements sans fin, particulièrement dans les foyers de tension que sont le Moyen-Orient et l'Asie du Sud, empêchent le règlement pacifique des différends et vont même jusqu'à saper les efforts de développement socioéconomique. UN فإن سباقات التسلح اللامتناهية، لا سيما في منطقتي الشرق الأوسط وجنوب آسيا اللتين تعصف بهما التوترات، لا تعوق فقط عملية فض النـزاعات سلميا ولكنها تقوض أيضاً الجهود الاجتماعية والاقتصادية في المنطقتين.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires et l'extension des zones existantes, seraient des mesures positives, en particulier dans les régions où existe une tension, telles que le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN 17 - وقالت إنه سيكون من بين التدابير الإيجابية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع المناطق القائمة، ولا سيما في مناطق التوتر كالشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    À l'échelon interrégional, des méthodes de transfert d'espèces et des initiatives de protection sociale qui ont donné de bons résultats en Amérique latine gagnent l'Afrique australe, le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN 36 - وعلى الصعيد الأقاليمي، يجرى حاليا اعتماد خبرات ناجحة فيما يتصل بمبادرتي التحويلات النقدية والحماية الاجتماعية في أمريكا اللاتينية لتطبيقها في الجنوب الأفريقي، والشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Interfaith International a été créée en juin 1993 et compte désormais plus de 100 partenaires dans le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN يتعاون حاليا مع المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان، التي أنشئت في حزيران/يونيه 1993، أكثر من 100 متعاون من الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    S'agissant des questions de non-prolifération régionale, la Conférence devrait prendre note de la contribution des zones exemptes d'armes nucléaires et envisager leur extension à d'autres régions comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN 15 - وفيما يتعلق بمسألة عدم الانتشار الإقليمي، قال إن علي المؤتمر أن يلاحظ الدور الذي تلعبه المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن يفكر في التوسع فيها إلي أقاليم أخري مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    S'agissant des questions de non-prolifération régionale, la Conférence devrait prendre note de la contribution des zones exemptes d'armes nucléaires et envisager leur extension à d'autres régions comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN 15 - وفيما يتعلق بمسألة عدم الانتشار الإقليمي، قال إن علي المؤتمر أن يلاحظ الدور الذي تلعبه المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن يفكر في التوسع فيها إلي أقاليم أخري مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    L'Afrique subsaharienne, le Moyen-Orient et l'Asie du Sud n'ont augmenté leur part du commerce mondial que dans une proportion modeste. UN ومن ناحية أخرى، فإن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والشرق الأوسط وجنوب آسيا لم تزدد حصصها من التجارة العالمية إلا بصورة متواضعة().
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires et l'extension des zones existantes, seraient des mesures positives, en particulier dans les régions où existe une tension, telles que le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN 17 - وقالت إنه سيكون من بين التدابير الإيجابية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع المناطق القائمة، ولا سيما في مناطق التوتر كالشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Le Moyen-Orient et l'Asie du Sud sont les deuxièmes régions les plus pauvres du monde pour ce qui est de l'utilisation de l'énergie (12 %). UN ويعد إقليم الشرق الأوسط وجنوب آسيا الإقليم الثاني الأفقر من حيث استخدام الطاقة (12 في المائة).
    Toujours selon les projections, l'Europe, l'Asie de l'Est et le Pacifique, et les Amériques seront les trois régions à accueillir le plus de touristes, suivies par l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ويُتوقَّع أن تكون أوروبا وشرق آسيا والمحيط الهادئ والأمريكتين على رأس المناطق الأكثر استقبالاًً للسيَّاح يليها أفريقيا والشرق الأوسط وجنوب آسيا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus