"moyenne est" - Traduction Français en Arabe

    • ويبلغ متوسط
        
    • المتوسط هو
        
    • يبلغ متوسط
        
    • يكون متوسط
        
    Pour les autres, la durée moyenne est de quatre ans et huit mois et la plus fréquente de trois ans. UN ويبلغ متوسط المدد الزمنية للمبادرات الباقية 4.8 سنوات، وتصل المدة في الغالب الأعم إلى 3 سنوات.
    La température moyenne est de 8 °C et la surface émergée reçoit entre 500 et 900 mm de précipitations par an. UN ويبلغ متوسط درجة الحرارة في الدانمرك ٨ درجات مئوية ويبلغ معدل هطول المطر سنويا ما يتراوح بين ٠٠٥ و٠٠٩ مليمتر.
    L'espérance de vie moyenne est de 73,3 ans : 75 ans pour les femmes et 71 ans pour les hommes. UN ويبلغ متوسط معدل العمر المتوقع 73.3 سنة: 75 سنة في حالة النساء و71 سنة في حالة الرجال.
    La projection moyenne est de 158,4 millions de dollars, soit une augmentation de 12,7 millions de dollars (8,7 %) par rapport aux estimations les plus récentes pour 1998. UN واﻹسقاط المتوسط هو ١٥٨,٤ مليون دولار، بزيادة قدرها ١٢,٧ مليون دولار )٨,٧ في المائة( عن آخر التقديرات لعام ١٩٩٨.
    Quant au nombre de personnes qui vivent dans les foyers nicaraguayens, la moyenne est de 4,9 personnes par foyer, en baisse par rapport à la moyenne de 2001 qui était de 5,3 personnes par foyer. UN 55- وأما عن عدد أفراد الأسرة في نيكاراغوا فإن المتوسط هو 4.9 شخص في الأسرة، أي أنه أقل من متوسط عام 2001 الذي كان 5.3 شخص في الأسرة().
    La procédure d'extradition avec les pays non européens, dont la durée moyenne est d'un an, comprend une phase judiciaire et une phase administrative. UN ويتضمّن إجراء التسليم مع البلدان غير الأوروبية الذي يبلغ متوسط مدته سنة واحدة، مرحلة قضائية ومرحلة إدارية.
    Etant donné qu'après le Cycle d'Uruguay le taux NPF moyen pour les textiles est de 9,9 %, la marge préférentielle moyenne est de 1,5 point de pourcentage. UN وبالنظر إلى أن متوسط تعريفة الدولة اﻷكثر رعاية على منتجات المنسوجات بعد جولة أوروغواي هو ٩,٩ في المائة، يكون متوسط الهامش التفضيلي ٥,١ نقطة مئوية.
    La période d'attente moyenne est de trois mois. UN ويبلغ متوسط فترة الانتظار للحصول على هذه المساعدة ثلاثة أشهر.
    La moyenne est d'environ 24 élèves par enseignant en salle de classe dans l'enseignement public. UN ويبلغ متوسط التلاميذ نحو 24 تلميذاً في الصف الواحد لكل مدرس في التعليم العام.
    La densité moyenne est de 4,1habitants au km2, mais elle varie selon les régions. UN ويبلغ متوسط الكثافة السكانية 4.1 نسمة لكل كيلومتر مربع، بيد أنه يتفاوت من منطقة إلى أخرى.
    La densité carcérale moyenne est de 125,4 pourcent mais elle est de 142,5 pourcent en maison d'arrêt. UN ويبلغ متوسط الكثافة في السجون 125.4 في المائة غير أنها تبلغ 142.5 في المائة في السجون المحلية.
    L'espérance de vie moyenne est de 73 ans. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع 73 سنة.
    Dans les pays pauvres très endettés (PPTE), l'espérance de vie moyenne est de 53 ans, soit inférieure de 10 ans à celle des pays en développement. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 53 عاما، وهو يقل بعشر سنوات عن المتوسط بالنسبة للبلدان النامية.
    L'espérance de vie moyenne est de 73 ans. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع 73 سنة.
    Sa largeur moyenne est de 250 km. UN ويبلغ متوسط عرضها 250 كيلومتراً.
    La croissance démographique moyenne est de 1,4 %, et la durée moyenne de vie de 69,1 ans en 2013, celle des femmes étant de 75 ans, contre 65,4 pour les hommes. UN ويبلغ متوسط معدل نمو السكان 1.4 في المائة. وفي عام 2013، بلغ متوسط العمر المتوقع 69.1 سنة، وكان العمر المتوقع للنساء 75.0 سنة مقابل 65.4 سنة بالنسبة للرجال.
    L'un des facteurs qui influence la baisse du nombre de personnes dans un ménage est la diminution du nombre des enfants nés dans la famille; la moyenne est de 1,3 enfant par famille (recensement de 1991). UN ومن ضمن العوامل التي أثرت على حدوث هذا الانخفاض في عدد الأشخاص في الأسرة المعيشية هو انخفاض عدد الأطفال المولودين في الأسرة؛ وكان المتوسط هو 1.3 طفل لكل أسرة (تعداد عام 1991).
    La projection moyenne est de 160,8 millions de dollars, soit une augmentation de 10,3 millions de dollars (6,8 %) par rapport aux estimations les plus récentes pour 1999. UN واﻹسقاط المتوسط هو ١٦٠,٨ مليون دولار، بزيادة قدرها ١٠,٣ ملايين دولار )٦,٨ في المائة( بالمقارنة بآخر التقديرات لعام ١٩٩٩.
    Son portefeuille de placements est composé exclusivement de valeurs à forte liquidité, dont l'échéance moyenne est de six mois. UN ويُحتفظ بجميع الاستثمارات في أوراق مالية عالية السيولة يبلغ متوسط آجال استحقاقها ستة أشهر.
    a) Dans le cas des petites piles et des petites batteries, au cours des trois premières millisecondes, l'accélération moyenne est d'au moins 75 fois l'accélération de la pesanteur et l'accélération de crête de 125 à 175 fois l'accélération de la pesanteur; ou UN )أ( في حالة الخلايا الصغيرة والبطاريات الصغيرة خلال الملليثواني الثلاث اﻷولى يكون متوسط عجلة التسارع على اﻷقل ٥٧ مثل العجلة المحلية الراجعة للجاذبية اﻷرضية، وتكون ذروة العجلة ما بين ٥٢١ و٥٧١ مثل العجلة المحلية للجاذبية اﻷرضية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus