"moyenne générale" - Traduction Français en Arabe

    • المتوسط العام
        
    • متوسط الأرقام الكلي
        
    • المعدل العام
        
    • معدل درجاتي
        
    • مجموع درجاته
        
    Seul un pays avait désigné deux autorités centrales, ce qui est beaucoup moins que la moyenne générale des 102 États parties. UN ولم تقرر إلا دولتان تعيين سلطتين. وهذا الرقم أقل بكثير من المتوسط العام للدول الأطراف المائة واثنتين.
    En Asie, la moyenne générale masque des différences régionales relativement importantes. UN ففي آسيا يخفي المتوسط العام فروقا إقليمية كبيرة نسبيا.
    S'agissant des hebdomadaires, il existe 43 titres pour une moyenne générale de tirage de 1,4 million d'exemplaires par semaine. UN وفيما يتعلق بالمجلات الأسبوعية، هناك 43 عنواناً يبلغ المتوسط العام لعدد النسخ المطبوعة منها 1.4 مليون نسخة أسبوعياً.
    La moyenne générale pour le barème actuel s'est établie à 5 849 dollars pour la période de trois ans et à 5 518 dollars pour la période de six ans. UN وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 530 7 دولارا عن فترة الأساس المحددة بثلاث سنوات
    En 2009, nous avons atteint un taux d'exécution de 85 % pour les programmes nationaux, un taux plus élevé que la moyenne générale et régionale. UN وفي عام 2009 حققنا معدل تنفيذ لبرامجنا الوطنية بلغ 85 في المائة، وهذا المعدل يفوق المعدل العام والمعدل الإقليمي كليهما.
    Si la première dépend de l'écart absolu des niveaux de vie, la seconde repose sur le rapport entre les revenus individuels et la moyenne générale. UN ففي حين تتوقف المساواة المطلقة على وجود اختلافات مطلقة في مستويات المعيشة، تتوقف المساواة النسبية على نسب الدخول الفردية إلى المتوسط العام.
    Dans les cas de viol, il est légèrement supérieur - un cinquième de la peine maximale - ce qui correspond à la moyenne générale décrite ci-dessus. UN وتزيد هذه النسبة قليلا في حالات الاغتصاب إذ تبلغ خُمس المدة القصوى، وهو ما يتفق مع المتوسط العام المذكور أعلاه.
    S'agissant des hebdomadaires, il existe 43 titres pour une moyenne générale de tirage de 1,4 million d'exemplaires par semaine. UN وفيما يتعلق بالمجلات اﻷسبوعية، فإن عددها ٣٤ مجلة، يبلغ المتوسط العام لعدد النسخ المطبوعة منها ٤,١ مليون نسخة أسبوعيا.
    La proportion des États parties ayant désigné plus d'une autorité centrale est près de deux fois supérieure à la moyenne générale. UN وتناهز نسبة الدول الأطراف التي عيّنت أكثر من سلطة مركزية واحدة ضِعف المتوسط العام.
    La proportion des États ayant désigné plus d'une autorité centrale est trois fois supérieure à la moyenne générale. UN وتمثّل نسبة الدول التي عيّنت أكثر من سلطة مركزية واحدة ثلاثةَ أضعاف المتوسط العام.
    Seul un pays avait désigné deux autorités centrales, ce qui représente une proportion bien moindre que la moyenne générale. UN ولم تعيّن إلا دولة واحدة سلطتين مركزيتين. وهذه النسبة أدنى بكثير من المتوسط العام.
    Seul un pays avait désigné deux autorités centrales, ce qui est beaucoup moins que la moyenne générale. UN ولم تعيّن إلا دولة واحدة سلطتين مركزيتين، وهو رقم أدنى بكثير من المتوسط العام.
    La moyenne générale pondérée des vols à main armée constatés par la police a augmenté, passant de 66 à 68 pour 100 000 habitants. UN فقد ارتفع المتوسط العام المرجح لجرائم النهب المسجّلة لدى الشرطة من 66 إلى 68 لكل 000 100نسمة.
    Étant donné le caractère particulier du travail que cela implique, le nombre moyen d'élèves par classe d'école primaire pour enfants ayant des besoins particuliers était inférieur à la moyenne générale. UN ونظرا للطبيعة الخاصة لهذا العمل، كان متوسط عدد تلاميذ الفصل المدرسي في المدرسة الابتدائية لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة أقل من العدد المتوسط العام.
    Qui plus est, la moyenne générale de la scolarité équivaut au tiers seulement de celle de l'Asie du Sud-Est, et à 41 % de celle du monde en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن المتوسط العام لعدد سنوات الدراسة لا يعادل سوى ثلث المستوى في بلدان جنوب شرقي آسيا كما يعادل واحدا وأربعين في المائة من المستوى في البلدان النامية ككل.
    La moyenne générale pour le barème actuel s'est établie à 5 849 dollars pour la période de trois ans et à 5 518 dollars pour la période de six ans. Ces montants ont été pris respectivement comme base de calcul, ou comme limite, pour l'application des ajustements. UN وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 849 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ثلاث سنوات و 518 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ست سنوات، وهذه الأرقام تم تثبيتها كنقاط بداية أو عتبات في حالة كل تسوية.
    La moyenne générale pour le barème actuel s'est établie à 5 849 dollars pour la période de trois ans et à 5 518 dollars pour la période de six ans. Ces montants ont été pris respectivement comme base de calcul, ou comme limite, pour l'application des ajustements. UN وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 849 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ثلاث سنوات و 518 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ست سنوات، وهذه الأرقام تم تثبيتها كنقاط بداية أو عتبات في حالة كل تسوية.
    La moyenne générale pour le barème actuel s'est établie à 7 530 dollars pour la période de trois ans et à 6 708 dollars pour la période de six ans. Ces montants ont été pris respectivement comme base de calcul, ou seuil, pour l'application des ajustements. UN وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 530 7 دولارا عن فترة الأساس المحددة بثلاث سنوات و 708 6 دولارات عن فترة الأساس المحددة بست سنوات، وهذه الأرقام تم تثبيتها كنقاط بداية أو عتبات في حالة كل تسوية.
    Ce délai est moins long que la moyenne générale de 187 jours pour la sélection du personnel, ce qui donne à penser que le système de fichiers permet effectivement de raccourcir les délais de recrutement et de promotion. UN وهذه المدة أقصر من المعدل العام لاختيار الموظفين وهو 187 يوما، مما يوضح أن القوائم تؤدي بالفعل إلى تقصير الأطر الزمنية للتعيين والترقية.
    Elle devrait néanmoins se situer dans la moyenne générale des cinq dernières années. UN ومع ذلك، فإن محاصيل الفترة 2011-2012 ستظل ضمن المعدل العام للسنوات الخمس الماضية.
    À 15 ans, quand j'ai rencontré Denise Palmeri, ma moyenne générale est passée de 20 à 7,2. Open Subtitles نعم، عندما كان عمري 15 سنة قابلت دينيس بالميري فهبط معدل درجاتي من 5 إلى 1.8
    390. Dans les écoles publiques et privées, les élèves non musulmans sont dispensés des cours d'art islamique et des pratiques religieuses. Les notes obtenues en éducation islamique ne sont pas incluses dans le calcul de la moyenne générale. UN 390- في المدارس الحكومية والخاصة يُعفى الطالب غير المسلم من حضور حصص الفنون التشكيلية الإسلامية وأداء الشعائر الدينية كما لا تدخل درجات مادة التربية الإسلامية في مجموع درجاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus