"moyenne par" - Traduction Français en Arabe

    • المتوسط لكل
        
    • متوسط نصيب
        
    • المتوسط كل
        
    • المتوسط في كل
        
    • المتوسطة لكل
        
    • المتوسط حسب
        
    • المتوسط من
        
    • المتوسط بحسب
        
    • المتوسط عن
        
    • في المتوسط للشخص الواحد
        
    • لكل مراقب
        
    • متوسط إنفاق
        
    • متوسط استهلاك الفرد
        
    moyenne par juriste pour la période de 9 mois UN المشورة الموجزة المتوسط لكل موظف لمدة 9 أشهر
    La fécondité actuelle du pays est de 3,5 enfants en moyenne par femme, ce qui représente une diminution de 15 % au cours des dix dernières années, c'est-à-dire entre 1986 et 1996. UN يبلغ معدل الخصوبة 5, 3 طفلاً في المتوسط لكل امرأة، وقد انخفض هذا المعدل بنسبة 15 في المائة، خلال السنوات العشر الأخيرة، أي في الفترة ما بين 1986 و 1996.
    En 1996, la consommation moyenne par habitant des 40 % des ménages les plus pauvres a été de 19 053 dollars. UN وفي عام 1996، بلغ متوسط نصيب الفرد من الاستهلاك في أفقر 40 في المائة من الأسر المعيشية 053 19 دولاراً.
    Ce chiffre représente moins d'un tiers des 150 milliards de dollars dépensés en moyenne par les pays industrialisés pour acheter, faire des recherches et mettre au point des armes de guerre. UN وهذا الرقم أقل من ثلث مبلغ اﻟ ١٥٠ بليون دولار التي تنفقها الدول الصناعية في المتوسط كل عام على شــراء أسلحة الحــرب وإجــراء اﻷبحاث بشأنها وتطويرها.
    Sur Pyongyang, par exemple, ils ont largué plus de 428 000 bombes, soit plus d'une bombe par habitant de la ville et 18 bombes en moyenne par km2 de la RPDC. UN في مدينة بيونغ يانغ وحدها، القت أكثر من 428,000 قنبلة، بأعداد أكثر من عدد سكان هذه المدينة، وألقت نحو 18 قنبلة في المتوسط في كل كيلومتر مربع من أنحاء شمالي كوريا دون تمييز.
    Cars, taille moyenne, moyenne par État Membre UN متوسط عدد الحافلات المتوسطة لكل دولة عضو
    (moyenne par membre du ménage) UN السلع الاستهلاكية لدى الأسر (المتوسط حسب كل فرد في الأسرة)
    Au total, le poisson représente au moins 20 % de la consommation moyenne par habitant de protéines animales de plus de 2,6 milliards de personnes. UN ويزود السمك أكثر من 2.6 مليار شخص بنسبة تبلغ على الأقل 20 في المائة من استهلاكهم الفردي المتوسط من البروتين الحيواني.
    Le montant indiqué représente le coût de quatre Volontaires des Nations Unies qui feront fonction d'observateurs des droits de l'homme, à raison de 4 325 dollars en moyenne par Volontaire et par mois pendant 6,7 mois. UN تتصل الاعتمادات بوضع ٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة للعمل مراقبين لحقوق اﻹنسان بتكلفة قدرها ٣٢٥ ٤ دولارا في المتوسط لكل متطـوع فـي الشهر لمدة ٦,٧ أشهر.
    Malgré cette augmentation, le nombre de journées de travail par consultant en moyenne par contrat en 2007 a été inférieur de 6,9 journées par rapport à 2006. UN وعلى الرغم من هذه الزيادة العامة، انخفض متوسط عدد أيام العمل للاستشاري الواحد بـ 6.9 أيام في المتوسط لكل عقد في عام 2007 بالمقارنة مع عام 2006.
    Le montant demandé doit permettre de rembourser aux gouvernements les indemnités qu’ils ont versées aux membres de leur personnel militaire ou leurs ayants droit en cas de décès, de blessures, d’invalidité ou de maladie imputables à leur service auprès de la MONUA, sur la base de 40 000 dollars en moyenne par indemnité. UN ١٢ - تعويضات الوفاة والعجز - تشمل التقديرات السداد للحكومات لقاء مدفوعات مقدمة منها ﻷفرادها العسكريين كتعويضات للوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض، بسبب الخدمة في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في أنغولا، على أساس دفع ٠٠٠ ٤٠ دولار في المتوسط لكل مطالبة.
    * 1,5 page en moyenne par document. UN * ١,٥ صفحة في المتوسط لكل وثيقة
    moyenne par femme UN المتوسط لكل امرأة
    Huit petits États insulaires en développement ayant un PIB moyen par habitant de 4 088 dollars ont obtenu une aide moyenne par habitant de 66 dollars. UN وتلقت ثمان دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٦٨٨ ٤ دولارا مساعدة متوسطها ٦٦ دولارا للفرد الواحد.
    Sao Tomé-et-Principe, Kiribati, la Grenade et la Dominique, qui ont un PIB moyen par habitant de 1 306 dollars, ont reçu une aide moyenne par habitant de 153 dollars. UN وتلقت سان تومي وبرينسيبي وكيريباتي وغرينادا ودومينيكا التي يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي ٣٠٦ ١ دولارات مساعدة متوسطها ١٥٣ دولارا للفرد الواحد.
    Quatre petits États insulaires en développement ayant un PIB moyen par habitant de 892 dollars ont obtenu une aide moyenne par habitant de 80 dollars. UN وتلقت ٤ دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٨٩٢ دولارا مساعدة متوسطها ٨٠ دولارا للفرد الواحد.
    Organisation d'une conférence de presse hebdomadaire et diffusion de 5 communiqués de presse en moyenne par semaine UN نظمت جلسة إحاطة صحفية أسبوعيا، ووزعت خمس نشرات صحفية في المتوسط كل أسبوع
    En terme d'effectif, la moyenne par UCRnité de coordination régionale est de deux personnes, Lle coordinateur principal et son assistant(e). UN وفيما يتعلق بعدد الموظفين، فإن المتوسط في كل وحدة هو شخصان، وهما المنسق الرئيسي ومساعده/مساعدته.
    Groupes électrogènes de capacité moyenne, moyenne par État Membre UN متوسط عدد مولدات الكهرباء المتوسطة لكل دولة عضو
    Tableau 4 Sources de revenus effectives des autorités locales (moyenne par programme, en dollars) UN الجدول 4 - مصادر الإيرادات الفعلية للحكومات المحلية (المتوسط حسب البرنامج بالدولارات)
    Une autre des caractéristiques démographiques dignes de mention est le fait que les cellules familiales sont constituées en moyenne par cinq ou six éléments. UN وثمة مواصفات ديمغرافية أخرى يجدر ذكرها وهي أن الوحدات الأسرية مكونة في المتوسط من خمسة أو ستة عناصر.
    moyenne par poste UN المتوسط بحسب مركز العمل
    Ces consultations se sont chacune traduites en moyenne par plus de 200 accords bilatéraux de coopération technique entre les pays participants. UN وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها.
    Les frais de voyage du personnel civil international à destination de la zone de la mission ont été estimés à 2 400 dollars en moyenne par personne pour un aller retour, y compris l'indemnité prévue au titre des excédents de bagages accompagnés. UN وقدرت تكاليف سفر الموظفين المدنيين إلى منطقة البعثة بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار في المتوسط للشخص الواحد ذهابا وإيابا، ويشمل هذا المبلغ مستحقات تغطية تكاليف الوزن الزائد من اﻷمتعة المصحوبة.
    Le montant prévu correspond donc à quatre allers et retours à raison de 4 000 dollars en moyenne par personne. UN ولذلك رصد الاعتماد ﻷربع رحلات ذهابا وإيابا بكلفة متوسطها ٠٠٠ ٤ دولار لكل مراقب.
    Dépense mensuelle moyenne par habitant dans les zones urbaines et rurales par catégorie de produits, 2007-2009 UN متوسط إنفاق الفرد الواحد شهرياً في المناطق الحضرية والريفية حسب المجموعة السلعية، 2007-2009
    Alors que la consommation moyenne par habitant en Asie et en Amérique latine a augmenté durant la période considérée, elle a un peu reculé en Afrique, passant de 5,6 tonnes en 1980 à 5,3 tonnes en 2008. UN وبينما زاد متوسط استهلاك الفرد في آسيا وأمريكا اللاتينية خلال الفترة قيد النظر، فإنه تراجع تراجعاً ضئيلاً في أفريقيا من 5.6 أطنان عام 1980 إلى 5.3 أطنان عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus