"moyens de mise en oeuvre" - Traduction Français en Arabe

    • وسائل التنفيذ
        
    • وسائل تنفيذ
        
    • بوسائل التنفيذ
        
    • سبل التنفيذ
        
    • ووسائل التنفيذ
        
    Faute de disposer de tels moyens de mise en oeuvre, les divers programmes et activités du programme Action 21 et les différents processus de négociation seront sérieusement compromis. UN وما لم تتوفر وسائل التنفيذ هذه فإن مختلف البرامج واﻷنشطة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وعمليات التفاوض المختلفة ستتأثر تأثرا خطيرا.
    v) moyens de mise en oeuvre et de suivi, y compris le rôle du système des Nations Unies, des institutions financières internationales et d'autres organisations intergouvernementales. UN ُ٥ُ وسائل التنفيذ والمتابعة، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Ces événements sont autant de signes encourageants qui ne doivent cependant pas masquer les difficultés concernant d'autres aspects, en particulier les moyens de mise en oeuvre. UN وهذه المناسبات تتضمن قدرا كافيا من الإمارات المشجعة، وإن كان لا يجوز لها أن تحجب الصعوبات المتصلة بالجوانب الأخرى، وخاصة وسائل التنفيذ.
    Il recommande que le Secrétaire général examine avec les secrétaires généraux et directeurs des institutions spécialisées les moyens de mise en oeuvre de cette mesure. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن يستعرض اﻷمين العام مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة وسائل تنفيذ هذا التدبير.
    Dans ce contexte, on s'attachera comme il se doit aux problèmes critiques des moyens de mise en oeuvre et de suivi. UN كما يتعين إيلاء اهتمام ملائم في هذا الصدد إلى القضايا الحيوية المتعلقة بوسائل التنفيذ والمتابعة.
    moyens de mise en oeuvre et gouvernance du développement durable UN سبل التنفيذ وشؤون الحكم من أجل التنمية المستدامة
    Ces mesures devraient répondre aux besoins de tous les pays, en tenant compte des besoins particuliers des pays en développement, y compris pour ce qui est des moyens de mise en oeuvre. UN ولا بد أن تستجيب لاحتياجات جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، بما فيها وسائل التنفيذ.
    et développement durable moyens de mise en oeuvre et gouvernance UN وسائل التنفيذ والحكم في خدمة التنمية المستدامة
    12. Il reste toutefois beaucoup à faire pour mettre en branle les moyens de mise en oeuvre prévus par Action 21, notamment dans les domaines du financement et du transfert de technologie. UN ١٢ - غير أنه لا يزال يجب القيام بالكثير من أجل تنشيط وسائل التنفيذ الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة في مجالي المالية ونقل التكنولوجيا.
    Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable : moyens de mise en oeuvre UN 5 - خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: وسائل التنفيذ
    moyens de mise en oeuvre : transfert de technologie et renforcement des capacités UN بـاء - وسائل التنفيذ: نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    B. moyens de mise en oeuvre : transfert de technologie et renforcement des capacités UN باء - وسائل التنفيذ: نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    e) moyens de mise en oeuvre et de suivi, y compris le rôle du système des Nations Unies, des institutions financières internationales et d'autres organisations intergouvernementales. UN )ﻫ( وسائل التنفيذ والمتابعة، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    C. moyens de mise en oeuvre 76 - 115 41 UN القطاعات والقضايا جيم - وسائل التنفيذ
    Il importe aussi d'améliorer encore les systèmes d'établissement de rapports et de collecte de données et de mettre au point des mécanismes et procédures appropriés de vérification, sur une base mutuellement convenue, afin d'aider et d'encourager les États à s'acquitter de toutes les obligations, y compris les moyens de mise en oeuvre, qu'ils ont assumées en vertu d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN ومن المهم أيضا مواصلة تحسين نظامي اﻹبلاغ وجمع البيانات، ومواصلة تطوير آليات وإجراءات الامتثال المناسبة، على أساس متفق عليه، لمساعدة الدول وتشجيعها على الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك وسائل التنفيذ بموجب الاتفاقات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالبيئة.
    moyens de mise en oeuvre UN خامسا - وسائل التنفيذ
    Table ronde sur le thème " moyens de mise en oeuvre d'un développement durable " UN حلقة نقاش بشأن " وسائل تنفيذ من أجل تحقيق التنمية المستدامة "
    Table ronde sur le thème " moyens de mise en oeuvre d'un développement durable " UN حلقة نقاش بشأن " وسائل تنفيذ من أجل تحقيق التنمية المستدامة "
    E/CN.18/2011/12 Point 11 de l'ordre du jour provisoire - - moyens de mise en oeuvre d'une gestion durable des forêts - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] - - 17 pages UN E/CN.18/2011/12 البند 11 من جدول الأعمال المؤقت - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 19 صفحة
    L'établissement d'indicateurs, en particulier pour les moyens de mise en oeuvre, est aussi l'un des compromis les plus importants. UN وكانت إحدى أهم التسويات تتصل بوضع المؤشرات، خاصة فيما يتعلق بوسائل التنفيذ.
    Y seraient abordés les moyens de mise en oeuvre (en particulier le financement et les ressources nécessaires), le renforcement des capacités, le transfert de technologie, les questions d'égalité des sexes, la gouvernance ainsi que les cadres juridique et réglementaire et la cohérence des politiques. UN وستشمل هذه المسائل سبل التنفيذ (ولا سيما توفير التمويل والموارد اللازمة للتنفيذ)، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، والمسائل المتصلة بالجنسانية، والإدارة، والأطر القانونية والتنظيمية، واتساق السياسات.
    Il y a un large fossé entre la rhétorique et les bonnes intentions, d'une part, et l'action concrète, d'autre part. C'est ce fossé béant entre les plans et les moyens de mise en oeuvre que cette assemblée devrait s'efforcer d'analyser et de résoudre. UN وهناك فجوة واسعة فيما بين العبارات الطنانة والنوايا الحسنة، من ناحية، والعمل الملموس، من ناحية أخرى. وهذه الفجوة الموجودة فيما بين الخطط ووسائل التنفيذ هي التي ينبغي أن تدفع الجمعية اﻵن إلى أن تسعى لحلها ومواجهتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus