"moyens de règlement pacifique des différends" - Traduction Français en Arabe

    • وسائل التسوية السلمية للمنازعات
        
    • الوسائل السلمية لتسوية المنازعات
        
    • وسائل تسوية المنازعات بالطرق السلمية
        
    De nombreuses délégations ont fait observer qu'avant que des sanctions puissent être imposées, tous les moyens de règlement pacifique des différends doivent d'abord avoir été utilisés en vain. UN فقد أشارت وفود كثيرة إلى أنه يتعين قبل فرض الجزاءات أن تكون جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات قد استنفدت.
    Le Kenya est donc convaincu que les sanctions ne doivent être imposées qu'après l'épuisement de tous les autres moyens de règlement pacifique des différends. UN وبالتالي فإن كينيا مقتنعة بأن الجزاءات ينبغي ألا تفرض إلا بعد استنفاد كل وسائل التسوية السلمية للمنازعات.
    En outre, elles sont de plus en plus utilisées avant que tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au Chapitre VI de la Charte aient été épuisés. UN كما أنها تطبق على نحو متزايد قبل استنفاد كل وسائل التسوية السلمية للمنازعات التي ينص عليها الفصل السادس من الميثاق.
    L'Assemblée demande également aux États, lorsque surgit un différend concernant la protection ou la sécurité des missions, représentants ou fonctionnaires précités, d'avoir recours aux moyens de règlement pacifique des différends. UN وتطلــب الجمعيــة أيضا الى الدول أن تستخدم الوسائل السلمية لتسوية المنازعات في حالات نشوء نزاعات بصدد حماية أو أمن البعثات أو الممثلين أو الموظفين المذكورين آنفا.
    À cet égard, il semble que les États n'ont pas suffisamment eu recours aux moyens de règlement pacifique des différends définis aux articles 33 à 38 de la Charte des Nations Unies. UN وأشار إلى أنه يبدو، في هذا الصدد، أن الدول لم تلجأ بما يكفي إلى الوسائل السلمية لتسوية المنازعات المنصوص عليها في المواد 33 إلى 38 من ميثاق الأمم المتحدة.
    C'est une instance de règlement judiciaire, soit l'un des moyens de règlement pacifique des différends visés à l'Article 33 de la Charte. UN وهي محفل للتسوية القضائية، باعتبارها إحدى وسائل تسوية المنازعات بالطرق السلمية التي أشير إليها في المادة ٣٣ من الميثاق.
    La compétence qu'a le Conseil de sécurité d'imposer des sanctions est un instrument exceptionnel auquel il n'est fait recours que lorsqu'il s'est avéré, objectivement, que tous les autres moyens de règlement pacifique des différends ont échoué. UN إن صلاحية مجلس اﻷمن في فرض الجزاءات أداة استثنائيـة يتـم اللجوء إليها بعد ثبـوت الفشـل الموضوعـي لجميـع وسائل التسوية السلمية للمنازعات.
    Le pouvoir d'imposer des sanctions qui appartient au Conseil de sécurité devrait s'exercer dans le respect de la Charte et du droit international, et seulement après avoir épuisé tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au chapitre VI de la Charte. UN ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن ألا يمارس سلطته بفرض الجزاءات وفقا للميثاق والقانون الدولي إلا بعد استنفاد كل وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    Aux termes de la Charte des Nations Unies, on ne doit envisager d'imposer des sanctions qu'une fois épuisés tous les moyens de règlement pacifique des différends visés au Chapitre VI de la Charte et après examen approfondi de leurs effets à court et à long termes. UN فوفقا لميثاق الأمم المتحدة لا ينبغي النظر في فرض جزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، وبعد دراسة مستفيضة لآثارها القصيرة الأجل والطويلة الأجل.
    Conformément à la Charte des Nations Unies, des sanctions ne devraient être envisagées que lorsque tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au Chapitre VI ont été épuisés, et au terme d'un examen approfondi de leurs effets à court et à long terme. UN فوفقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي ألا ينظر في فرض جزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق وبعد دراسة مستفيضة لآثارها القصيرة والطويلة الأجل.
    Des sanctions ne devraient être envisagées qu'après que tous les moyens de règlement pacifique des différends ont été utilisés et après que leurs effets à court et à long terme ont été pris en considération. UN وينبغي النظر في الجزاءات فحسب بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات وبعد دراسة متعمقة لآثارها في الأجلين القصير والطويل.
    Conformément à la Charte des Nations Unies, des sanctions ne devraient être envisagées que lorsque tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au Chapitre VI ont été épuisés, et au terme d'un examen approfondi de leurs effets à court et à long terme. UN فوفقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي ألا ينظر في فرض جزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق وبعد دراسة مستفيضة لآثارها القصيرة والطويلة الأجل.
    Conformément à la Charte des Nations Unies, des sanctions ne devraient être envisagées que lorsque tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au Chapitre VI ont été épuisés, et au terme d'un examen approfondi de leurs effets à court et à long terme. UN فوفقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي ألا ينُظر في فرض جزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق وبعد دراسة مستفيضة لآثارها القصيرة والطويلة الأجل.
    Des sanctions ne doivent être envisagées qu'après que tous les moyens de règlement pacifique des différends ont été épuisés et après un examen approfondi de leurs effets à court et à long terme. UN وينبغي عدم النظر في الجزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات وإيلاء النظر بصورة مستفيضة في آثارها في الأجلين القصير والطويل.
    Des sanctions ne doivent être envisagées qu'une fois que tous les autres moyens de règlement pacifique des différends visés au Chapitre VI de la Charte ont été épuisés; elles doivent être imposées pour une période bien définie et être levées dès que leurs objectifs sont réalisés. UN وذكرت أنه لا ينبغي النظر في فرض الجزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق، وأن يكون لفرض هذه الجزاءات إطار زمني معين، وأن يتم رفعها بمجرد أن تتحقق أهدافها.
    79. S'agissant des sanctions, l'Indonésie a toujours considéré qu'elles ne doivent être utilisées qu'en dernier recours, lorsque tous les moyens de règlement pacifique des différends ont été utilisés. UN 79 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بفرض الجزاءات، كانت إندونيسيا ترى دائما أن الجزاءات يجب أن تكون أداة ملجأ أخير، وألا تستخدم إلا إذا استنفدت جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات.
    En ce qui concerne l'arbitrage, l'un des moyens de règlement pacifique des différends prévus dans la Charte et la Déclaration, le représentant des Philippines indique que son Gouvernement a engagé une procédure d'arbitrage pour clarifier des droits maritimes et régler des différends maritimes dans la région. UN 52 - وفي ما يتعلق بالتحكيم باعتباره إحدى وسائل التسوية السلمية للمنازعات والمنصوص عليها في الميثاق والإعلان، أشار إلى أن حكومته بدأت القيام بإجراءات تحكيم بهدف توضيح استحقاقات بحرية وتسوية منازعات بحرية في المنطقة.
    46. Pour ce qui est des sanctions, la délégation de la République démocratique du Congo pense elle aussi que les sanctions doivent être imposées dans le strict respect des dispositions pertinentes de la Charte et seulement si tous les moyens de règlement pacifique des différends ont été épuisés. UN 46 - وقال، فيما يتعلق بالجزاءات، إن وفده يؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي عدم فرض الجزاءات إلا بالتقيد الشديد بأحكام الميثاق، وإلا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية لتسوية المنازعات.
    36. En ce qui concerne les conditions fondamentales et les critères, des sanctions ne devraient être imposées qu'une fois que tous les moyens de règlement pacifique des différends aient été épuisés, et elles doivent être appliquées selon un calendrier bien défini et conformément à des critères stricts. UN 36 - وفيما يتعلق بالشروط الأساسية والمعايير الموحّدة، لا ينبغي اللجوء إلى الجزاءات إلا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية لتسوية المنازعات وينبغي عندئذ تنفيذها في إطار زمني محدد ووفقاً لمعايير صارمة.
    Conserver tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus par la Charte des Nations Unies. UN المحافظة على كل وسائل تسوية المنازعات بالطرق السلمية التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة وعدم اﻹحالة إلى محكمة العدل الدولية بطريقة إلزامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus