a) De trouver de nouveaux moyens de renforcer son rôle, son autorité, son efficacité et son efficience, notamment en s'appuyant sur les progrès accomplis aux sessions précédentes et sur les résolutions antérieures, y compris en faisant le point de l'application de ces dernières ; | UN | (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستفادة من التقدم المحرز في دورات سابقة ومن القرارات السابقة وتقيـيم حالة تنفيذ تلك القرارات؛ |
a) De trouver de nouveaux moyens de renforcer son rôle, son autorité, son efficacité et son efficience, notamment en faisant fond sur ses résolutions antérieures et en faisant le point de leur application; | UN | (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستفادة من التقدم المحرز في دورات سابقة ومن القرارات السابقة وتقيـيم حالة تنفيذ تلك القرارات؛ |
a) De trouver de nouveaux moyens de renforcer son rôle, ses pouvoirs, son efficacité et son efficience, notamment en faisant fond sur les acquis des sessions passées et sur ses résolutions antérieures et en évaluant leur état d'application; | UN | (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستفادة من التقدم المحرز في دورات سابقة ومن القرارات السابقة وتقيـيم حالة تنفيذ تلك القرارات؛ |
18. En ce qui concerne la Conférence du désarmement, le Venezuela maintient qu'il faut redoubler d'efforts pour rechercher les moyens de renforcer son rôle en tant qu'instance multilatérale unique de négociation en matière de désarmement. | UN | ١٨ - وفيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، تشدد فنزويلا على ضرورة تكثيف جهوده الرامية إلى استكشاف السبل التي تساعد على تعزيز دوره كمحفل وحيد متعدد اﻷطراف للتفاوض في مسألة نزع السلاح. |
La délégation russe se félicite de l'examen par la CFPI des moyens de renforcer son rôle et son fonctionnement et de l'élaboration d'un plan d'action correspondant. | UN | 103 - وأعرب عن ترحيب وفده بنظر اللجنة في سبل تعزيز دورها وعملها ووضع خطة عمل مناسبة. |
a) De trouver de nouveaux moyens de renforcer son rôle, son autorité, son efficacité et son efficience, notamment en s'appuyant sur les progrès accomplis lors des sessions précédentes et sur les résolutions antérieures, et en faisant le point sur l'application de ces dernières; | UN | (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بوسائل تشمل الاستفادة من التقدم المحرز خلال الدورات الماضية، ومن القرارات السابقة، بما في ذلك تقيـيم حالة تنفيذها؛ |
a) De trouver de nouveaux moyens de renforcer son rôle, son autorité, son efficacité et son efficience, notamment en s'appuyant sur les progrès accomplis aux sessions précédentes et sur les résolutions antérieures, y compris en faisant le point de l'application de ces dernières ; | UN | (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستفادة من التقدم المحرز في دورات سابقة ومن القرارات السابقة وتقيـيم حالة تنفيذ تلك القرارات؛ |
On se souviendra à cet égard que, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, les États Membres ont encouragé le Conseil de sécurité à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الدول الأعضاء شجعت مجلس الأمن، في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على تعزيز دوره في مجال الرصد والإنفاذ فيما يتصل بمكافحة الإرهاب، وذلك بطرق تتضمن توحيد متطلبات الإبلاغ من جانب الدول، مع مراعاة واحترام مختلف الولايات المنوطة بهيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب(). |
L'Instance permanente prie le Gouvernement canadien de travailler en collaboration avec le Mouvement des centres d'amitié et d'autres organisations concernées afin d'identifier des moyens de renforcer son rôle et ses responsabilités à l'égard des peuples autochtones vivant en milieu urbain. | UN | 99 - ويحث المنتدى الدائم حكومة كندا على العمل مع " حركة مركز الصداقة " والمنظمات ذات الصلة الأخرى على تحديد سبل تعزيز دورها ومسؤولياتها إزاء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية. |