"mozambique au" - Traduction Français en Arabe

    • موزامبيق في
        
    • موزامبيق لدى
        
    • موزامبيق إلى
        
    • موزامبيق حتى
        
    • موزمبيق
        
    • وموزامبيق في
        
    Pendant les inondations qui ont frappé le Mozambique au printemps 2000, le satellite canadien d'observation de la Terre a pris des images qui montraient l'étendue des inondations. UN فخلال فيضان موزامبيق في ربيع عام 2000، التقط ساتل رصد الأرض الكندي صورا بيّنت مدى اتساع الفضيان.
    La forêt côtière du Kenya et de Tanzanie, par exemple, allait d'un seul tenant de la frontière somalienne au nord jusqu'à proximité du Mozambique au sud. UN فالغابات الساحلية في كينيا وتنزانيا كانت تمتد دون انقطاع من الحدود الصومالية شمالا حتى موزامبيق في الجنوب.
    Des experts ont été fournis au Mozambique au titre du projet mondial. UN وقُدمت الخبرة كذلك لمساعدة موزامبيق في إطار هذا المشروع.
    2006 Ambassadeur du Mozambique au Brésil UN 2006: سفير موزامبيق لدى البرازيل
    Elle a en outre fait observer que le plan présenté était réalisable et ambitieux, mais que son succès dépendrait de la possibilité d'inverser la tendance à la baisse de l'appui des donateurs afin de porter la capacité du Mozambique au niveau requis pour achever la destruction des mines à la fin de la période de prolongation demandée. UN كما لاحظ الاجتماع أنه إذا كانت الخطة المعروضة في طلب موزامبيق عملية وطموحة، فإن نجاحها يتوقف على تحويل الاتجاه التناقصي فيما يخص الدعم الذي يقدمه المانحون إلى موزامبيق إلى عكس ما هو عليه بغية رفع قدرتها على إزالة الألغام إلى المستوى اللازم لإكمال التنفيذ بحلول نهاية فترة التمديد المطلوب.
    1. Prend note de l'état des contributions à l'Opération des Nations Unies au Mozambique au 28 février 1995, et notamment du fait que les États Membres étaient toujours redevables de 62 831 938 dollars, et prie instamment tous les États Membres concernés de faire tout leur possible pour acquitter intégralement les quotes-parts qui sont à leur charge; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حتى ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٣٨ ٨٣١ ٦٢ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لدفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    Six missions pour Desert Storm, quatre en Bosnie, trois en Angola, en Somalie, au Mozambique, au Nicaragua et en Sierra Leone. Open Subtitles شارك بـ 6 عمليات في عاصفة الصحراء أربع في البوسنا وثلاث كلا من أنغولا, الصومال, موزمبيق نيكاراغوا و سيرا ليون
    1. Prend note de l'état des contributions à l'Opération des Nations Unies au Mozambique au 30 juin 1994 et notamment du fait que cent soixante-quatre États Membres sont toujours redevables de 153 218 820 dollars des États-Unis, et prie instamment tous ces États de faire de leur mieux pour acquitter en totalité la quote-part qui a été mise à leur charge; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في ٣٠ حزيران/ يونيــه ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة ﻟ ١٦٤ دولة من الدول اﻷعضــاء بمبلغ ٨٢٠ ٢١٨ ١٥٣ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لدفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    Représentant du Mozambique au Comité permanent du CPLP (depuis 1996) et Président du Comité (2000-2001). UN ممثل موزامبيق في اللجنة الدائمة لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية (منذ عام 1996) ثم رئيسا لهذه اللجنة (2000-2001).
    Le processus est en cours et il est prévu, si les ressources financières le permettent, que le Programme de gestion des catastrophes naturelles reproduise le processus de consultation locale entre les municipalités choisies du Mozambique au cours de la période biennale 2004-2005. UN وما زالت العملية مستمرة، ومن المتوقع أن يجري برنامج إدارة الكوارث مشاورات محلية مماثلة بين بلديات مختارة في موزامبيق في فترة السنتين 2004-2005، وذلك رهنا بإتاحة التمويل.
    Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par la Mission permanente du Mozambique, sur le projet de résolution sur l'assistance au Mozambique (au titre du point 39 b)), auront lieu aujourd'hui 9 novembre 2004 de 11 heures à midi 30 dans la salle de conférence 6. UN تعقد البعثة الدائمة لموزامبيق مشاورات غير رسمية " مغلقة " بشأن مشروع القرار المتعلق بالمساعدة المقدمة إلى موزامبيق (في إطار البند 39 (ب) من جدول الأعمال)، اليوم، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/11 إلى الساعة 30/12، في غرفة الاجتماعات 6.
    Ces dernières années, des milliers d'armes légères et de munitions ont été détruites au Mozambique au cours des différentes phases de l'opération Rachel. UN وقال إنه تم خلال السنوات الماضية تدمير آلاف الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في موزامبيق في إطار المراحل المختلفة لعملية " راشيل " .
    Les attaques de pirates ont été recensées très loin de la Somalie, comme la côte d'Oman (mer d'Oman) au nord, l'île de Magaruque dans le canal de Mozambique au sud et l'île Minicoy (Inde) à l'est. UN وسجلت اعتداءات القراصنة في مناطق نائية مثل شاطئ عمان (بحر العرب) في اتجاه الشمال، وجزيرة ماغاروكي في قناة موزامبيق في اتجاه الجنوب، وجزيرة مينيكوي (الهند) في اتجاه الشرق.
    Les émeutes de la faim, telles que celles qu'a connues le Mozambique au cours du troisième trimestre de 2010, illustrent l'insécurité alimentaire et le désespoir absolu des peuples. UN وتوضح أعمال الشغب الناجمة عن ارتفاع أسعار الأغذية، كما حدث في موزامبيق في الربع الثالث من عام 2010، انعدام الأمن الغذائي وقنوط الناس().
    Représentant du Mozambique au Conseil de sécurité et auprès du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de l'Accord général de paix pour le Mozambique (1992-1994). UN ممثل موزامبيق لدى مجلس الأمن والأمين العام بشأن تنفيذ نظام السلام العام من أجل موزامبيق (1992-1994).
    - Ambassadeur du Mozambique au Portugal (1996 à 2001) UN - سفير موزامبيق لدى البرتغال (1996-2001)
    Ambassadeur du Mozambique au Portugal (1996 à 2001) UN سفير موزامبيق لدى البرتغال (1996-2001)
    L'opération comprend une importante rénovation des installations portuaires et contribuera à la mise en place d'un système de transport multimodal intégré allant du Mozambique au Malawi et en Zambie. UN وتشمل تلك الصفقة إدخال تحسينات كبيرة في الميناء، وستسهم في إقامة منظومة نقل سلسلة متعددة الوسائل تمتد من موزامبيق إلى ملاوي وزمبابوي.
    1. Prend note de l'état des contributions à l'Opération des Nations Unies au Mozambique au 28 février 1995, et notamment du fait que les États Membres étaient toujours redevables de 62 831 938 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres concernés de faire tout leur possible pour acquitter intégralement les quotes-parts qui sont à leur charge; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حتى ٨٢ شباط/ فبراير ٥٩٩١، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٨٣٩ ١٣٨ ٢٦ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    Désolée, je ne vais jamais au Mozambique au 2e rendez-vous. Open Subtitles انا اسفه لم يسبق لي ان ذهبت الى موزمبيق في موعدي الثاني
    De même, l'action de l'Afrique du Sud, de l'Éthiopie et du Mozambique au Burundi a ouvert la voie à un engagement plus large de la communauté internationale. UN وبالمثل، لقد مهَّدت مشاركة إثيوبيا وجنوب أفريقيا وموزامبيق في بوروندي الطريق أمام مشاركة أوسع من جانب المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus