Autoriser la juge Van Den Wyngaert à siéger dans l'affaire Mrksic ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif. | UN | إن السماح للقاضية فان دن فينغارت بالنظر في قضية مركسيتش في هذا الوقت سيساعد بالتأكيد على بلوغ تلك الغاية. |
Je tiens à confirmer que la nomination de la juge Van Den Wyngaert dans l'affaire Mrksic ne causera pas de dépenses supplémentaires au Tribunal. | UN | كما أود التأكيد على أن تكليف القاضية فان دن فينغارت بالنظر في قضية مركسيتش لن تنشأ عنه تبعات مالية إضافية بالنسبة إلى المحكمة الدولية. |
Il est à noter qu'avant de devenir commandant des forces paramilitaires des Serbes de Croatie, Mile Mrksic occupait le poste de chef adjoint de l'état-major de l'armée yougoslave à Belgrade, et qu'il demeure officier de cette armée. | UN | ومن الجدير بالذكر أن السيد ميلي مركسيتش كان يتقلد منصب مساعد رئيس أركان القوات المسلحة اليوغوسلافية في بلغراد، قبل أن يصبح قائدا لقوات صرب كرواتيا شبه العسكرية وهو لا يزال ضابطا عاملا في الجيش اليوغوسلافي. |
1. Par ses lettres datées du 14 septembre 2005, le Secrétaire général a demandé à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité de l'autoriser à nommer le juge Christine Van Den Wyngaert pour siéger dans l'affaire Mrksic et al. au Tribunal pénal international. | UN | 1 - طلب الأمين العام إلى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في رسالتيه الموجهتين إليهما المؤرختين 14 أيلول/سبتمبر 2005، الإذن بتعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت كي تنظر اعتبارا من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في قضية مركستش وآخرون المعروضة على المحكمة الدولية. |
Or, la guérison est freinée par le fait que les officiers de l'armée yougoslave Sljivancanin, Mrksic et Radic, inculpés pour crimes de guerre commis dans la région, n'y apportent pas leur concours. | UN | ويعيق عملية التسوية هذه انعدام التعاون فيما يتصل بضباط الجيش اليوغوسلافي سلييفانكانين ومركسيتش وراديتش المتهمين بالاشتراك في جرائم الحرب التي دارت في المنطقة. |
Il faudra donc, à la présente session, se prononcer sur la demande d'autoriser le juge Van Den Wyngaert à siéger dans l'affaire Mrksic à compter du 3 octobre 2005. | UN | وبناء على ذلك، سيلزم في الجلسة الحالية البت في الإذن للقاضية فان دن فينغارت بأن تنظر ابتداء من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في قضية مركسيتش. |
Le Secrétaire général propose donc que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité autorisent la nomination de la juge Van Den Wyngaert pour siéger dans l'affaire Mrksic au Tribunal pénal international à compter du 3 octobre 2005. | UN | لذلك يقترح الأمين العام أن تأذن الجمعية العامة ومجلس الأمن بانتداب القاضية فان دن فينغارت للعمل اعتبارا من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في قضية مركسيتش أمام المحكمة الدولية. |
Le Président a demandé que la juge Christine Van Den Wyngaert, une ressortissante belge, soit autorisée à connaître de l'affaire no IT-95-13/1, Procureur c. Mrksic et al., dont le procès s'ouvrira le 3 octobre 2005. | UN | وقد طلب رئيس المحكمة تمكين القاضية كريستين فان دن فينغارت، من رعايا بلجيكا، من الاضطلاع بالمحاكمة الخاصة بالقضية رقم IT-95-13/1، المدعية العامة ضد مركسيتش وآخرين التي تبدأ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
En conséquence, je souhaiterais proposer que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité donnent leur accord pour que la juge Van Den Wyngaert siège dans l'affaire Mrksic à compter du 3 octobre 2005 en qualité de juge permanent du Tribunal, même si son mandat de juge permanent ne doit prendre effet que le 17 novembre 2005. | UN | وأود من ثم أن اقترح إصدار إذن من الجمعية العامة ومجلس الأمن بتكليف القاضية فان دن فينغارت بالنظر في قضية مركسيتش اعتبارا من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 كقاضية دائمة لدى المحكمة الدولية، رغم أن ولايتها كقاضية دائمة لن تبدأ سوى في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Dans sa note, le Secrétaire général informe l'Assemblée générale qu'il a demandé à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité de l'autoriser à nommer le juge Christine Van Den Wyngaert pour siéger dans l'affaire Mrksic au Tribunal pénal international à compter du 3 octobre 2005. | UN | ويبلغ الأمين العام في مذكرته الجمعية العامة بأنه طلب إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة الإذن بتعيين القاضيــة كريستيــن فــان دن فينغارت كــي تنظر اعتبارا من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في قضية مركسيتش المعروضة على المحكمة الدولية. |
16. Mile Mrksic | UN | 16- ميلي مركسيتش |
Le 16 juin, le nouveau commandant militaire des forces paramilitaires des Serbes de Croatie, le général de l'armée yougoslave Mile Mrksic, a reconnu que toutes ces actions étaient menées en coordination avec l'armée yougoslave et avec le Ministère serbe de l'intérieur. | UN | وفي ١٦ حزيران/يونيه، أقـــر القائـــد العسكـــري ـ * A/50/50/Rev.1. المعين مؤخرا لقوات صرب كرواتيا شبه العسكرية في كنين، اللواء ميلي مركسيتش التابع للجيش اليوغوسلافي، بأن الاجراءات تنسق مع الجيش اليوغوسلافي ووزارة الداخلية في صربيا. |
L'Assemblée décide de faire sienne la recommandation du Secrétaire général que le Conseil de sécurité approuve dans sa résolution 1629 (2005) du 30 septembre 2005, tendant à ce que la juge Christine Van Den Wyngaert soit affectée en qualité de juge permanent pour siéger dans l'affaire Mrksic et al. | UN | قررت الجمعية العامة إقرار توصية الأمين العام التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 1629 (2005) المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2005، بتعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت قاضية دائمة للنظر في قضية مركستش وآخرون. |
L'Assemblée décide de faire sienne la recommandation du Secrétaire général que le Conseil de sécurité approuve dans sa résolution 1629 (2005) du 30 septembre 2005, tendant à ce que la juge Christine Van Den Wyngaert soit affectée en qualité de juge permanent pour siéger dans l'affaire Mrksic et al, à partir du 3 octobre 2005. | UN | قررت الجمعية العامة إقرار توصية الأمين العام التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 1629 (2005) المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2005، بتعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت قاضية دائمة للنظر في قضية " مركستش وآخرون " ، وذلك اعتباراً من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Décide que nonobstant l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et bien que son mandat de juge permanent élu du Tribunal ne prenne effet, conformément à l'article 13 bis du Statut du Tribunal, que le 17 novembre 2005, le juge Christine Van Den Wyngaert est affectée en qualité de juge permanent pour siéger dans l'affaire Mrksic et al. dont le procès commence le 3 octobre 2005. | UN | يقرر تعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت كقاضية دائمة للنظر في قضية مركستش وآخرون التي من المقرر أن تبدأ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وذلك بغض النظر عما نصت عليه المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبغض النظر عن أن فترة الولاية التي انتخبت لها بوصفها قاضية دائمة في المحكمة لن تبدأ، وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، إلا في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005. |