Les muets veulent le voir et les aveugles, l'entendre. | Open Subtitles | شهدت الرجال البكم يحشدون لرؤيته والمكفوفين لسماع صوته وهو يتحدث. |
Etrange le nombre de muets que je rencontre quand je sors de mon palais, je règne sur un royaume de muets. | Open Subtitles | غريب هو عدد البكم الذين أقابلهم حيثما وضعتُ قدما خارج قصري، فأنا أحكمُ مملكةً من الصم |
Ce n'est pas un hasard que Joan soit une star depuis les films muets. | Open Subtitles | ليست صدفة جون كانت نجمة منذ الأفلام الصامتة |
J'ai expliqué qu'on a perdu 75 % des films muets. | Open Subtitles | أخبرتهم اننا خسرنا 75% من كل الأفلام الصامتة |
Ils sont restés muets devant les massacres de populations arabes par les Israéliens, et devant les violations du droit des Palestiniens à l'autodétermination. | UN | وكانوا صامتين بشأن المجازر الإسرائيلية ضد العرب وانتهاكات حق الفلسطينيين في تقرير المصير. |
J'ai déjà, de ses yeux, reçu de doux messages muets. | Open Subtitles | أحيانا، أتلقى من عينيها بوضوح وصفاء رسائل حب صامتة |
Le pays compte trois écoles spéciales pour les enfants aveugles et neuf écoles pour les enfants sourds et muets. | UN | وتشمل المدارس الخاصة بالمعوقين ثلاث مدارس خاصة بالمكفوفين وتسع مدارس خاصة بالصم والبكم. |
bons, mauvais, anciens, récents... muets, westerns, thrillers. | Open Subtitles | أنه يريد عرض جميع انواع الأفلام . الجيد والسىء والقديم والجديد الصامته والغربية والتمثيليات |
Les enfants aveugles ainsi que les enfants sourds et muets fréquentent des écoles d'apprentissage spécialisées qui reçoivent des subventions, tandis que les enfants atteints d'autres handicaps sont intégrés dans des classes ordinaires. | UN | ويتلقى الأطفال العميان والأطفال الصم البكم في مدارس خاصة تُدفع لهم فيها رواتب، في حين أن الأطفال المعوقين الآخرين يلتحقون بالمدارس العادية. |
Il a dit que c'était contre les muets ! | Open Subtitles | - لأجل الأسنان؟ - لقد قال لي أنه لعلاج البكم! |
Les muets savent dessiner. | Open Subtitles | حتّى البكم باستطاعتهم أن يرسموا صورة. |
e) Pourcentage de la population (muets non compris) âgée de 5 ans et plus par langue/dialecte habituel | UN | (ه) النسبة المئوية من السكان (باستثناء البكم) البالغة أعمارهم خمس سنوات فما فوق بحسب اللغة/ اللهجة المعتادة |
C'est ça, que veulent les gens. Les films muets sont du passé. | Open Subtitles | هذا ما يريده الناس الأفلام الصامتة أصبحت ماضى |
Et à la cinémathèque. Je vais voir tous les films muets. | Open Subtitles | وإلى مكتبة الأفلام لمشاهدة . الأفلام الصامتة |
- Ba, ils font une projection de films muets à la maison de l'art du cinéma. | Open Subtitles | - حسنا انهم يصنعون برنامج للافلام الصامتة - في سينما بيت الفن .. |
Comment des gens qui croient en la démocratie peuvent-ils rester muets face à un tel affront? | UN | وكيف يمكن للمؤمنين بالديمقراطية أن يظلوا صامتين إزاء هذا الانتهاك. |
On n'est pas obligés d'être amis. On a juste pas à être muets. | Open Subtitles | لا يتحتم أن نكون صديقين، لكن لا يتحتم أن نظل صامتين. |
T'aimerais qu'on reste muets et complaisants ? | Open Subtitles | أنت تود منّا أنا نبقى صامتين ؟ |
Les 203 mètres en ondes moyennes sont muets pour la première fois. | Open Subtitles | مئتان و ثلاثة متر على الموجة المتوسطة صامتة للمرة الأولى. |
Quand les films étaient muets et les femmes encore plus. | Open Subtitles | اوه, ارجوك عندما كانت الافلام صامتة والنساء اكثر هدوء |
Chacune des personnes présentes représentait une association spécifique (handicapés moteur et mentaux, sourds, aveugles, muets, blessés de guerre); l'une des plus actives est l'association des victimes de mines et d'explosifs. | UN | وكان كل شخص من الحضور يمثل جمعية محددة (المعاقون حركياً وذهنياً، والصم، والمكفوفون، والبكم، وجرحى الحرب)؛ وتعد جمعية ضحايا الألغام والمتفجرات إحدى أكثر هذه الجمعيات نشاطاً. |
Ils ont l'air plus ou moins humains, mais je crois qu'ils sont muets. | Open Subtitles | إنهم يشبهون البشر تقريبا لكنني أظن أنهم خرس بكم |