"muhajeria" - Traduction Français en Arabe

    • مهاجرية
        
    D'autres accrochages avec des unités des FAS ont été signalés ultérieurement à proximité de Muhajeria, Sania Fundu et Marla. UN ووردت أنباء عن اشتباكات لاحقة مع القوات المسلحة السودانية قرب مهاجرية وسانيا فوندو ومارلا.
    La MINUAD a mis en place un hôpital de fortune sur sa base d'opérations à Muhajeria afin de secourir les blessés. UN وأنشأت العملية المختلطة مستشفى مؤقتا في موقع فريقها في مهاجرية لمساعدة الجرحى.
    Lors de ces contacts, les responsables du Gouvernement ont clairement fait savoir qu'ils considéraient la région de Muhajeria comme vitale pour la sécurité du Darfour-Sud et du Kordofan. UN وخلال هذه الاتصالات، بيَّن المسؤولون الحكوميون أنهم يعتبرون منطقة مهاجرية منطقة حيوية لأمن جنوب دارفور وكردفان.
    Le Gouvernement soudanais a également donné des informations au sujet de la situation à Muhajeria en février 2009. UN 5 - وقدمت حكومة السودان أيضا إحاطة عن الحالة في مهاجرية في شباط/فبراير 2009.
    Le Président Al-Bashir a également donné personnellement l'assurance qu'il ne ménagerait aucun effort en vue de garantir la sécurité des civils dans la région de Muhajeria et la sûreté et l'intégrité de la base d'opérations de la MINUAD sur place. UN وقدم الرئيس البشير أيضا تأكيده الشخصي بأنه سيبذل قصارى جهوده لضمان سلامة المدنيين في منطقة مهاجرية وسلامة وأمان موقع فريق العملية المختلطة هناك.
    À la suite de pourparlers tout aussi intenses avec les dirigeants du MJE, le 3 février, les forces du Mouvement se sont retirées à environ 50 à 60 kilomètres de Muhajeria. UN 42 - وعقب محادثات مكثفة مماثلة مع قيادة حركة العدل والمساواة، سحبت الحركة قواتها، بحلول 3 شباط/فبراير، إلى خارج مهاجرية بحوالي 50 إلى 60 كيلومترا.
    Le 14 janvier, des véhicules du MJE lourdement armés sont entrés dans Muhajeria et se sont heurtés à la faction Minni Minnawi (MM) de l'Armée de libération du Soudan (ALS) le 15 janvier. UN 35 - وفي 14 كانون الثاني/يناير، دخلت مركبات مدججة بالسلاح تابعة لحركة العدل والمساواة إلى مهاجرية واشتبكت الحركة في 15 كانون الثاني/يناير مع قوات جيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي.
    Après ces heurts, les forces de l'ALS/MM se sont retirées, le MJE prenant le contrôle de Muhajeria et de Labado. UN وعقب الاشتباكات انسحبت قوات جيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي وسيطرت حركة العدل والمساواة على مهاجرية ولابادو القريبة منها.
    Toujours le 26 janvier, la MINUAD a confirmé que les forces du Gouvernement soudanais avaient mené des bombardements aériens à Muhajeria, où 3 000 civils se sont réfugiés dans le camp de la MINUAD. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير أيضا، أكدت العملية المختلطة أن عمليات قصف جوي حكومية جرت في مهاجرية حيث اجتمع 000 3 مدني في مخيم العملية المختلطة طلبا للمأوى والحماية.
    Toutefois, lors d'un incident préoccupant, survenu le même jour, des responsables de la sécurité du Gouvernement ont empêché une délégation de hauts responsables, dirigée par le commandant en second de la MINUAD, de se rendre à Muhajeria au motif que la situation sur le terrain était dangereuse. UN 43 - إلا أنه في تطور مُقلق وقع في اليوم نفسه، منع موظفو أمن حكوميون وفدا يتألف من مسؤولين كبار يقوده نائب قائد قوة العملية المختلطة من السفر إلى مهاجرية بدعوى خطورة الحالة الأمنية.
    Avant la réunion, le Représentant spécial de l'UA au Soudan s'est rendu à Muhajeria au Darfour, le 18 novembre 2005 où il a rencontré M. Mini Minawi. UN 10 - وقبل انعقاد الاجتماع، سافر الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في السودان إلى مهاجرية في دارفور في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حيث التقى بالسيد ميني ميناوي.
    Les plus hauts responsables du Gouvernement ont répondu que les autorités soudanaises feraient preuve de retenue et ne demanderaient pas à la MINUAD de quitter Muhajeria, départ qui aurait contraint la Mission à suspendre l'exécution de son mandat dans la région. UN وكان الرد الوارد من أعلى المستويات الحكومية هو أنه سيجري التحلي بضبط النفس وأنه لن يُطلب من العملية المختلطة الرحيل من مهاجرية - وهي حالة كانت ستعني ضمنيا تعليق الأنشطة التي كُلفت بها البعثة في المنطقة.
    Muhajeria UN مهاجرية
    La faction Abdul Wahid de l'ALS a continué de rejeter toute possibilité de dialogue avec le Gouvernement soudanais, tandis que le MJE continuait de se déclarer disposé à mener des négociations directes avec le Gouvernement alors que son action sur le terrain, en particulier l'attaque menée le 15 janvier contre la faction Minni Minnawi de l'ALS à Muhajeria, trahissait sa volonté de privilégier l'action militaire. UN وواصل جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد رفض إمكانية الحوار مع حكومة السودان؛ واستمرت حركة العدل والمساواة في ادعائها بأنها مستعدة لإجراء مفاوضات مباشرة مع الحكومة ولكن أعمالها على أرض الواقع، ولا سيما الهجوم الذي شنته على جيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي في مهاجرية يوم 15 كانون الثاني/يناير، كانت مؤشرا على وجود نية لديها للتركيز على العمل العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus