"mujibur" - Traduction Français en Arabe

    • مجيب
        
    L'année 2020 correspondra quant à elle au centième anniversaire de la naissance du Père de la nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. UN ويوافق عام 2020 الذكرى السنوية المائة لمولد الأب المؤسس للدولة، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن.
    Les questions soulevées ici il y a 22 ans par le cheikh Bangabandhu Mujibur Rahman gardent aujourd'hui toute leur pertinence. UN إن القضايا التي أثارها هنا قبل ٢٢ عاما البانغاباندو شيخ مجيب الرحمن ما زالت وجيهة حتى اليوم.
    Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies. UN وفي مثل هذا الشهر قبل ستة وعشرين عاما خلت، عندما أصبحت بنغلاديش عضوا في هذه المنظمة، تحدث أمام هذه الجمعية العامة أبو الأمة، البنغا باندهو الشيخ مجيب الرحمن. وأكد التزامنا بميثاق الأمم المتحدة.
    Notre grand dirigeant, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, a mené en 1971 la guerre de libération du Bangladesh. UN وكان قائدها العظيم، أبو الأمة، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن هو الذي قاد حرب تحرير بنغلاديش في عام 1971 .
    Il y a 26 ans, le père de notre nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, de cette même tribune, a clairement formulé l'attachement et l'appui sans équivoque que le Bangladesh accorde à la cause juste et légitime de la Palestine et de la paix au Moyen-Orient. UN ومنذ ستة وعشرين عاما مضت صرح زعيم أمتنا، بانغباندهو شيخ مجيب الرحمن، من هذا المنبر، في عبارة واضحة عن دعم بنغلاديش الذي لا لبس فيه لقضية فلسطين والسلام في الشرق الأوسط العادلة والشرعية.
    Le Gouvernement actuel a pour Premier Ministre, Cheikh Hasina, fille du père de la nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, qui demeure engagée à maintenir notre appui sans faille au processus de paix au Moyen-Orient et au peuple de Palestine. UN الحكومة الحالية، التي ترأسها الأونرابل رئيسة الوزراء شيخة حسينة ابنة قائد دولتنا، بانغاباندهو شيخ مجيب الرحمن، لا تزال ملتزمة بتقديم الدعم الكامل لعملية السلام في الشرق الأوسط ولشعب فلسطين.
    Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim. UN لقد كانت للشيخ مجيب الرحمن، أبو الأمة البنغالية، رؤيته لقيام البنغال الذهبية، التي يعيش كل مواطنيها في كرامة وحرية من بلاء الفقر، والأمية، والتشرد، والجوع.
    Il y a 25 ans, le Père de notre nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, avait prononcé la première allocution devant l'Assemblée générale en tant que chef de gouvernement de l'État souverain et indépendant du Bangladesh. UN فأبو امتنا، بانغاباندو الشيخ مجيب الرحمن، ألقى منذ ٢٥ عاما خطابنا اﻷول أمام الجمعية العامة بوصفه رئيس حكومه دولة بنغلاديش المستقلة ذات السيادة.
    Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman a porté le flambeau d'un peuple indomptable à l'Organisation des Nations Unies lorsqu'il a déclaré en 1974, de cette même tribune, devant l'Assemblée générale : UN لقد حمل بنغاباندهو الشيخ مجيب الرحمن شعلة شعب لا يقهر إلى اﻷمم المتحدة عندما وقف على هذه المنصة نفسها أمام الجمعية العامة في ١٩٧٤ وقال،
    Il y a plus de deux décennies, le père de notre nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, prenait la parole à l'Assemblée générale à sa vingt-neuvième session, peu après l'entrée du Bangladesh à l'Organisation des Nations Unies en tant que Membre à part entière. UN قبل أكثر من عقدين من الزمان، خاطب مؤسس أمتنا، بانغاباندهو الشيخ مجيب الرحمن، الجمعية العامة في دورتها التاسعة والعشرين، بعد فترة وجيزة من انضمام بنغلاديش إلى اﻷمم المتحدة بوصفها عضوا كامل العضوية.
    32. Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, Père de la nation et Président du Bangladesh alors en exercice, et 18 membres de sa famille ont été tués le 15 août 1975. UN 32- اغتيل في 15 آب/أغسطس 1975 أب الأمة ورئيس بنغلاديش آنذاك، بانغاباندو الشيخ مجيب الرحمن و18 فرداً من أفراد أسرته.
    Il y 35 ans, le Père de notre nation, qui est aussi mon père, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, lorsqu'il s'est adressé pour la première fois à l'Assemblée générale depuis cette tribune, a exprimé sa gratitude à tous ceux qui avaient appuyé notre lutte pour l'indépendance. UN قبل خمسة وثلاثين عاما، والد أمتنا ووالدي، بنغابندو شيخ مجيب الرحمن، في خطابه الأول أمام الجمعية العامة من على هذا المنبر، أعرب عن امتنانه لجميع الذين دعموا نضالنا لنيل الاستقلال.
    Le Bangladesh a obtenu l'indépendance en 1971 sous la direction du Père de la nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. UN 1 - نالت بنغلاديش استقلالها في عام 1971 تحت قيادة أبي الأمة، البانغاباندو الشيخ مجيب الرحمن.
    Immédiatement après l'indépendance du Bangladesh en 1971, le père de la nation, Bangabandhu Cheikh Mujibur Rahman, a mené une politique de main tendue à tous, et de haine envers personne, dans la conduite des relations internationales du pays. UN وفَور استقلال بنغلاديش عام 1971، اتّبع أبو الأمّة، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن، سياسة الصداقة مع الجميع، وعدم إضمار الأذى لأحد في تنفيذ العلاقات الدولية للبلد.
    Lorsque les dirigeants nationaux de son parti ont été arrêtés et condamnés pour le meurtre de Sheikh Mujibur Rahman, père du Premier Ministre en exercice et fondateur de l'Awami League, le requérant a organisé des manifestations pour réclamer leur libération. UN وعندما تم اعتقال الزعماء الوطنيين لحزبه وأُدينوا وحُكم عليهم بتهمة قتل الشيخ مجيب الرحمن، والد رئيسة الوزراء آنذاك ومؤسس رابطة عوامي، قام صاحب الشكوى بتنظيم مظاهرات من أجل المطالبة بالإفراج عنهم.
    Lorsque les dirigeants nationaux de son parti ont été arrêtés et condamnés pour le meurtre de Sheikh Mujibur Rahman, père du Premier Ministre en exercice et fondateur de l'Awami League, le requérant a organisé des manifestations pour réclamer leur libération. UN وعندما تم اعتقال الزعماء الوطنيين لحزبه وأُدينوا وحُكم عليهم بتهمة قتل الشيخ مجيب الرحمن، والد رئيسة الوزراء آنذاك ومؤسس رابطة عوامي، قام صاحب الشكوى بتنظيم مظاهرات من أجل المطالبة بالإفراج عنهم.
    Conformément aux directives constitutionnelles et à la vision du Père de la nation, Bangabadhu Sheikh Mujibur Rahman, l'éducation est considérée comme le meilleur moyen de réaliser cet objectif. UN ووفقا للتوجيهات الدستورية ورؤية الأب المؤسس للدولة، بانغابادو شيخ مجيب الرحمن، يعتبر التعليم الوسيلة الرئيسية لتحقيق ذلك.
    Sa nationalisation par le Père de la nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, juste après l'indépendance, a marqué une date importante dans l'histoire de l'éducation au Bangladesh. UN وشكل قيام الأب المؤسس للدولة بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن فورا عقب الاستقلال بتأميم التعليم الابتدائي معلما هاما في تاريخ التعليم في البلد.
    Immédiatement après l'indépendance du Bangladesh en 1971, le père de la nation, Bangabandhu cheik Mujibur Rahman, a mené une politique de main tendue à tous et de refus de nuire à quiconque dans la conduite des relations internationales du pays. UN بعد استقلال بنغلاديش مباشرة في عام 1971، اتبع مؤسس دولتنا بنغاباندو الشيخ مجيب الرحمن سياسة صداقة نحو الجميع ولم يضمر شرا لأحد في تصريف العلاقات الدولية للبلد.
    Le Gouvernement a ajouté que l'enquête avait permis d'établir que Mme Rashid avait participé à un complot criminel visant à assassiner Bangabandhu Shelkh Mujibur Rahman, qui était alors Président du Bangladesh, ainsi que 32 autres personnes, y compris des femmes enceintes et des enfants, mais qu'elle n'avait jamais été accusée de menées subversives contre le Gouvernement ni arrêtée en vertu de la loi de 1974 sur les pouvoirs spéciaux. UN وأضافت الحكومة أن التحقيق قد أثبت تورط السيدة رشيد في مؤامرة جنائية لقتل بنغابندو شيلخ مجيب الرحمن، رئيس بنغلاديش في ذلك الوقت و٢٣ شخصا آخرين، من بينهم سيدة حامل وأطفال، لكنها لم تتهم قط بارتكاب أي نشاط هدام ضد الحكومة ولم تحتجز قط بموجب قانون السلطات الخاصة لعام ٤٧٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus