Le meneur qui a piraté la protection des témoins a toute une écurie de mules. | Open Subtitles | الراكب دخل لقاعدة بيانات برنامج حماية الشهود لديه إسطبل ضخم من البغال |
Des moulins mus par des boeufs ou des mules étaient utilisés pour extraire le miel. | UN | وكان يستخرج العصير بواسطة مكابس تشغلها الثيران أو البغال. |
Ces chemins étaient parcourus par des troupes de mules qui transportaient différents produits. | UN | وكانت قوافل البغال تعبر هذه الطرق محملة بمختلف البضائع. |
des oiseaux mules pour la drogue. | Open Subtitles | انهم مخدرات بغال الطيور. بغال طيور المخدرات. |
Son réseau utilise absolument tout des mules jusqu'aux sous-marins, pour expédier son produit. | Open Subtitles | شبكته تستخدم كل شيء من بغال حتى الغواصات كي يشحن منتجه |
Les seules personnes qui traversent là sont les mules et les poulets. | Open Subtitles | البغال و الدجاج وحدهم من يستطيعون العبور |
Et la terre est labourée par des mules qui ont été sauvées d'un cirque mexicain. | Open Subtitles | حسنا؟ يتم حرث التربة عن طريق جميع البغال الذين تم انقاذهم من عروض السيرك المكسيكية |
Si tu te devais rester ici avec les mules à lire des bouquins. | Open Subtitles | لنفترض بأنك يجب عليك الجلوس هنا مع البغال وقراءه الكتب |
Ils courent déjà comme des mules. | Open Subtitles | اعني, انهم فخورين بأنفسهم بأنهم يجررون مثل البغال بأية حال |
Ok , écoute, quand l'Etat viendra avec toutes les mules, s'il te plaît, laisse-moi parler. | Open Subtitles | عندما تأتي الحكومة الى هنا مع البغال أرجوك، دعني أتولى الحديث بينما كان دارنيل وجوي يدرسان |
Pour elle, qui nous traite de mules ? | Open Subtitles | ولم أشتري لها هدية وهي التي تدعونا زوج البغال |
Il ne me faut que la moitié des mules... mais je voudrais les 20 soldats pour franchir la Passe de Khyber. | Open Subtitles | أحتاج نصف ما خططنا من البغال سآخذ 20 جندى للآمان خلال ممر خيبر |
Les < < mules > > , c'est-à-dire les femmes qui transportent de la drogue dans leur corps sont souvent vendues une fois leur tâche accomplie. | UN | وغالباً ما تُباع " البغال " ، أي النساء اللائي يحملن المخدرات في داخل أجسادهن، حالما تنتهي مهمتهنَّ. |
Tu transformes 7 enfants en mules? | Open Subtitles | هل يتحول 7 أطفال في البغال المخدرات؟ |
S'il s'évanouit, il faudra trois mules et une grue pour le relever. | Open Subtitles | يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه. |
Chez moi, il n'y a pas d'océan... que des vielles fermes et des mules. Aucun marin ne gagne sa vie à conduire une mule. | Open Subtitles | فقط قذارة و بغال , و ليس هناك بحار محترم يعيش هناك |
Cher Père, neuf mules chargées d'or et de trésors sont amenées dans les palais des cardinaux suivants. | Open Subtitles | أبي العزيز تسعة بغال محملة بالذهب و الكنوز وزعت علىقصورالكاردينالاتالتاليين: |
Elle déclare que, même astiqués comme des pur-sang... nous resterions quand même des mules. | Open Subtitles | تقول: أنه بإمكاننا أن نمرح و نصقل أنفسنا كجياد السباق بينما نحن مجرد بغال لها لجام جواد ولن نستطيع خداع أحد |
Et puis, j'en avais assez des crottes de mules ! | Open Subtitles | أجل. وبالاضافة الى ذلك ... فأنا تعبت من تجريف كل براز البغل ذاك |
Vous ne voulez vraiment pas m'aider avec les mules ? | Open Subtitles | ألا تريد المجئ معى ومساعدتى بشأن الحمير ؟ |
On annule ceux qui nous restent pour s'occuper de mules en toute urgence. | Open Subtitles | نحن نَلغي على الواحدِ التي تَبْقى لتَقسيم البِغالِ خلال اللحظة من تأريخ الاخطار. |
Ne fais pas de mal à mes mules. | Open Subtitles | . لا.. تؤذي بغالي |