"multilatéral de négociation" - Traduction Français en Arabe

    • التفاوضية المتعددة الأطراف
        
    • التفاوض المتعددة اﻷطراف
        
    • للتفاوض المتعدد اﻷطراف
        
    • المتعددة الأطراف للتفاوض
        
    • المتعدد الأطراف للمفاوضات
        
    • التفاوضي المتعدد اﻷطراف
        
    • مفاوضات متعددة الأطراف
        
    La Thaïlande reste attachée aux Nations Unies en tant que mécanisme multilatéral de négociation en matière de désarmement. UN ولا تزال تايلند ملتزمة إزاء الأمم المتحدة بوصفها الآلية التفاوضية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est et doit demeurer le seul organe multilatéral de négociation sur le désarmement et son rôle dans le domaine du désarmement nucléaire doit être renforcé. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح، وينبغي أن يظل كذلك، كما ينبغي تعزيز دوره في مضمار نزع السلاح النووي.
    La Conférence du désarmement a un rôle important à jouer en tant que seul organe multilatéral de négociation sur le désarmement. UN ولمؤتمر نزع السلاح دور هام في هذا باعتباره هيئة التفاوض المتعددة اﻷطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    Dans ce contexte, le Groupe réaffirme sa position selon laquelle la Conférence du désarmement est le seul organe multilatéral de négociation sur les questions de désarmement. UN وفي هذا الاطار، تكرر المجموعة اعلان موقفها بشأن أن مؤتمر نزع السلاح هو هيئة التفاوض المتعددة اﻷطراف الوحيدة المعنية بمسائل نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est une instance unique en son genre, car c'est le seul organe multilatéral de négociation sur des accords de désarmement. UN إن مؤتمر نزع السلاح فريد من نوعه لكونه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    Le Groupe de Rio réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral de négociation en matière de désarmement. UN وتؤكد مجموعة ريو مجددا على دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Il a dit que l'objectif principal de la Réunion était d'envoyer un signal fort en faveur de la Conférence du désarmement, qui est le seul organe multilatéral de négociation sur le désarmement, et d'insuffler un élan politique au programme de désarmement multilatéral. UN وقال إن الهدف الرئيسي للاجتماع توجيه رسالة دعم واضحة لمؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح وتوفير زخم سياسي لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    En fait, la participation d'un grand nombre de pays au niveau ministériel a été une marque de soutien au rôle de la Conférence en tant qu'unique organe multilatéral de négociation sur le désarmement. UN والواقع أن المشاركة على المستوى الوزاري من جانب عدد كبير من البلدان دليل على الدعم لدور المؤتمر باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح.
    Le Groupe des États d'Afrique réitère l'importance de la revitalisation de la Conférence du désarmement comme unique organe multilatéral de négociation pour le désarmement. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على أهمية تنشيط مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف والوحيدة لنزع السلاح.
    La communauté internationale doit accroître ses efforts collectifs pour sortir de l'enlisement la Conférence du désarmement qui reste le seul organe multilatéral de négociation pour les questions de désarmement. UN ويجب أن يعزز المجتمع الدولي جهوده الجماعية لإزالة الجمود الذي خيم أمدا طويلا على مؤتمر نزع السلاح، الذي ما زال يمثل الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    L'Assemblée générale avait déjà reconnu cette complémentarité dès 1978, ce qui avait donné lieu à une dualité importante entre le rôle de la Commission du désarmement au titre d'organe délibérant et de la Conférence du désarmement au titre d'unique organe multilatéral de négociation sur le désarmement. UN وقد أقرت الجمعية العامة بهذا التكامل أصلا في عام 1978 وأسفر ذلك عن الازدواجية الهامة بين دور هيئة نزع السلاح باعتبارها هيئة تداولية ومؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    En tant qu'unique organe multilatéral de négociation sur le désarmement, la Conférence du désarmement a un rôle crucial à jouer sur ces différents points. UN لذا كان لمؤتمر نزع السلاح، وهو هيئة التفاوض المتعددة اﻷطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح، دور أساسي يؤديه في تناول مثل هذه المسائل.
    8. La Conférence du désarmement a des caractéristiques et une importance uniques en tant que seul organe multilatéral de négociation en matière de désarmement, et il importe qu'elle continue de s'acquitter de ses responsabilités de fond. UN " ٨ - ولمؤتمر نزع السلاح طابع وأهمية فريدان بوصفه هيئة التفاوض المتعددة اﻷطراف الوحيـدة، ومن المهم أن يواصــل الاضطلاع بمسؤولياتـه الفنيـة.
    8. La Conférence du désarmement a des caractéristiques et une importance uniques en tant que seul organe multilatéral de négociation en matière de désarmement, et il importe qu'elle continue de s'acquitter de ses responsabilités de fond. UN " ٨ - ولمؤتمر نزع السلاح طابع وأهمية فريدان بوصفه هيئة التفاوض المتعددة اﻷطراف الوحيـدة، ومن المهم أن يواصــل الاضطلاع بمسؤولياتـه الفنيـة.
    En outre, on peut se demander si le Processus d'Ottawa n'aura pas d'effet négatif sur l'autorité de la Conférence en tant qu'" unique " organe multilatéral de négociation sur le désarmement et sur l'entrée en vigueur du Protocole modifié sur les mines terrestres. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لنا أن ننتظر ما إذا كانت عملية أوتاوا سوف تترك، أثراً سلبياً على سلطة مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة التفاوض المتعددة اﻷطراف " الوحيدة " في مجال نزع السلاح وعلى بدء نفاذ البروتوكول المعدل المتعلق باﻷلغام البرية والملحق باتفاقية اﻷسلحة التقليدية.
    7. Réaffirme également que la Conférence du désarmement est le seul organe multilatéral de négociation sur le désarmement; UN ٧ - تؤكد من جديد أيضا أن مؤتمر نزع السلاح يمثل الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن نزع السلاح؛
    7. Réaffirme également que la Conférence du désarmement est le seul organe multilatéral de négociation sur le désarmement; UN ٧ - تؤكد من جديد أيضا أن مؤتمر نزع السلاح يمثل الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن نزع السلاح؛
    Pour conclure sur une note positive, je dirai que ma délégation est prête à participer à tout dialogue constructif afin de préserver la réputation de la Conférence, unique organe multilatéral de négociation des questions de désarmement et instance en laquelle la communauté internationale a placé de grandes espérances. UN واسمحوا لي أن اختتم بملاحظة إيجابية فأقول إن وفدي يقف مستعدا للاشتراك في أي حوار إيجابي في محاولة لصون سمعة هذا المؤتمر بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد اﻷطراف الذي يتناول نزع السلاح، والذي يعلق عليه المجتمع الدولي آمالا كبيرة.
    Dans ce contexte, je souhaiterais me joindre aux nombreux orateurs qui ont réaffirmé leur soutien à la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral de négociation dans le domaine du désarmement. UN وفي هذا السياق، أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين العديدين الذين أكدوا دعمهم لمؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    Cela exige un attachement à la promotion de la norme du droit et à la réhabilitation du cadre multilatéral de négociation et de concertation. UN وذلك يتطلب التفاني بغية تعزيز سيادة القانون وإعادة تأهيل الإطار المتعدد الأطراف للمفاوضات والتعاون.
    La Conférence du désarmement est le seul organe multilatéral de négociation responsable des questions de désarmement. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد المسؤول عن مسائل نزع السلاح.
    Ceci constitue de fait la base de tout projet multilatéral de négociation. UN ويشكل ذلك بالفعل أساساً لأي مشروع مفاوضات متعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus