"multilatéral des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة المتعددة الأطراف
        
    • الأمم المتحدة المتعدد الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة
        
    • المتعددة الأطراف في الأمم المتحدة
        
    • المتعدد الأطراف للأمم المتحدة
        
    • المتعدد الأطراف التابع للأمم المتحدة
        
    Soulignant encore une fois la place importante que tient la Commission du désarmement au sein du dispositif multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, UN وإذ تشدد مرة أخرى على المكانة الهامة لهيئة نزع السلاح في إطار آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح،
    Soulignant encore une fois la place importante que tient la Commission du désarmement au sein du dispositif multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, UN وإذ تشدد مرة أخرى على المكانة الهامة لهيئة نزع السلاح في إطار آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح،
    Le mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, la Conférence du désarmement en particulier, manque à ses engagements envers nous depuis trop longtemps. UN ولقد خذلتنا منذ مدة طويلة آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    Option 3: Fonds multilatéral des Nations Unies pour l'application du Protocole de Montréal. UN الخيار 3: صندوق الأمم المتحدة المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Option 6: Dispositions analogues à celles qui sont prévues pour le Fonds multilatéral des Nations Unies pour l'application du Protocole de Montréal, à savoir: UN الخيار 6: ترتيبات مشابهة لترتيبات صندوق الأمم المتحدة المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال:
    En outre, ce sommet est un jalon important dans le renforcement de la coopération Sud-Sud, ainsi qu'un élément de base du renforcement du système multilatéral des Nations Unies. UN ويمثل المؤتمر معلما هاما على طريق استمرار تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما أنه يشكل لبنة في توطيد نظام الأمم المتحدة المتعدد الأطراف.
    L'Iraq insiste de nouveau sur l'importance de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, qui œuvre en vue de faire des recommandations concrètes à l'Assemblée générale. UN ويؤكد العراق من جديد أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة التي تعمل على تقديم توصيات ملموسة واضحة إلى الجمعية العامة.
    Nous pensons que le système multilatéral des Nations Unies est essentiel à une action mondiale et qu'il constitue un atout très important, qui doit être renforcé. UN وتعتقد أن منظومة الأمم المتحدة المتعددة الأطراف ضرورية للعمل العالمي؛ وهذه سمة مهمة للغاية ويجب تقويتها.
    Cuba réaffirme l'importance de cette Commission en tant que seul organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. UN وتؤكد كوبا من جديد أهمية الهيئة، باعتبارها الهيئة المتخصصة التداولية الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح.
    Nous voudrions également souligner l'importance que revêt la Commission du désarmement en tant qu'unique organe délibérante spécialisée au sein du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. UN كما نود أن نشدد على أهمية هيئة نزع السلاح ووجاهتها باعتبارها الجهاز التداولي المتخصص الوحيد داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح.
    Le Pakistan attache une grande importance à la Commission en sa qualité d'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. UN وتُولي باكستان أهمية بالغة للهيئة باعتبارها الجهاز التداولي المتخصص ضمن آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح.
    Au cours de notre débat général et thématique, nombre d'intervenants ont déploré la triste situation dans laquelle se trouve le mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, en particulier la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement. UN خلال مناقشتنا العامة ومناقشتنا المواضيعية، رثى كثيرون الحالةِ المؤسفة التي وصلت إليها آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    De même, la Commission du désarmement n'a pas été à la hauteur de ce qu'on était en droit d'attendre d'un organe délibérant spécialisé dans le cadre du mécanisme multilatéral des Nations Unies en matière de désarmement, chargé de faire des recommandations concrètes sur des questions précises dans le domaine du désarmement. UN وبالمثل، أخفقت هيئة نزع السلاح هذا العام للمرة الأولى في أن ترقى إلى مستوى التوقعات المعقودة عليها بوصفها الهيئة التفاوضية المتخصصة في آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Le problème des changements climatiques est un problème mondial qui appelle une action mondiale dans le contexte multilatéral des Nations Unies. UN ومشكلة تغير المناخ قضية عالمية تقتضي عملا عالميا في سياق الأمم المتحدة المتعدد الأطراف.
    Fonds multilatéral des Nations Unies pour l'application du Protocole de Montréal UN صندوق الأمم المتحدة المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Membre du Conseil des droits de l'homme depuis la création de cet organe, l'Italie s'attache à favoriser le dialogue pour parvenir à un consensus sur les valeurs fondamentales au sein du système multilatéral des Nations Unies. UN وتشارك إيطاليا، بحكم عضويتها في مجلس حقوق الإنسان منذ تأسيسه، في تعزيز الحوار من أجل بناء توافق في الآراء بشأن القيم الأساسية لنظام الأمم المتحدة المتعدد الأطراف.
    L'initiative d'un traité sur le commerce des armes sous les auspices de l'Assemblée générale prouve que le cadre multilatéral des Nations Unies peut fonctionner. UN وبدء مفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة تحت إشراف الجمعية العامة يبين بوضوح أن إطار الأمم المتحدة المتعدد الأطراف يمكن أن ينجح.
    Ma délégation salue et appuie les efforts de désarmement et de non-prolifération des armes classiques aux niveaux régional et international dans le cadre multilatéral des Nations Unies. UN ويرحب وفد بلدي بجهود نزع السلاح وعدم الانتشار المتعلقة بالأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي والدولي في إطار الأمم المتحدة المتعدد الأطراف.
    Des solutions durables au terrorisme, au trafic international de drogues et à la criminalité organisée exigent des efforts avisés et persévérants pour créer des partenariats et des accords de coopération conformes au système multilatéral des Nations Unies. UN إن إيجاد حلول دائمة للإرهاب والاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي والجريمة المنظمة كلها تتطلب بذل جهود دقيقة ومستمرة لإرساء الشراكات والترتيبات التعاونية التي تتماشى مع نظام الأمم المتحدة المتعدد الأطراف.
    Le Mouvement souligne l'importance et la pertinence de la Commission du désarmement en tant qu'unique instance spécialisée de délibération dans le cadre du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. UN كما تؤكد حركة عدم الانحياز مجددا على أهمية وصلاحية هيئة نزع السلاح باعتبارها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة.
    Cuba estime que la Commission du désarmement doit conserver son caractère d'organe délibérant spécialisé au sein du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. UN وتعتقد كوبا أن هيئة نزع السلاح ينبغي المحافظة عليها كجهاز تداولي متخصص في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف في الأمم المتحدة.
    Les Inspecteurs forment le vœu sincère que cette réaffirmation permettra d'obtenir des ressources ordinaires/de base suffisantes, prévisibles et stables propres à financer durablement le système multilatéral des Nations Unies. UN ويحدو المفتشين أمل صادق في أن يكفل هذا التأكيد المجدد إتاحة موارد عادية/أساسية مناسبة ويمكن توقعها ومضمونة لدعم النظام المتعدد الأطراف للأمم المتحدة في الأجل الطويل.
    Le Mouvement réaffirme également l'importance et la pertinence de la Commission du désarmement en tant que seul organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. UN كما تؤكد حركة عدم الانحياز على أهمية هيئة نزع السلاح وجدارتها باعتبارها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة داخل جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف التابع للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus