Ces deux notes soulignent la nécessité de tenir compte des accords multilatéraux sur l'environnement dans la programmation des Nations Unies par pays. | UN | وتتضمن المذكرتان التوجيهيتان كلتاهما تأكيد الحاجة إلى النظر في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البرمجة القطرية في الأمم المتحدة. |
Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté | UN | تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر |
Donner des orientations au Secrétariat, selon que de besoin, sur les moyens propres à renforcer la coopération et la coordination avec les organisations internationales et régionales et les accords multilatéraux sur l'environnement dans les domaines intéressant la Convention de Bâle | UN | تزويد الأمانة، حسبما هو مناسب، بالتوجيهات بشأن تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات الملائمة للاتفاقية |
Donner des orientations au secrétariat, selon les besoins, sur les moyens propres à renforcer la coopération et la coordination avec les organisations internationales et régionales et les accords multilatéraux sur l'environnement dans les domaines intéressant la Convention de Bâle. | UN | توفير التوجيه للأمانة بشأن وسائل تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مجالات تتصل باتفاقية بازل. |
Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté | UN | تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر |
Au cours de la décennie passée, la mise en oeuvre de la plupart des accords multilatéraux sur l'environnement dans la région a été axée sur l'établissement de cadres, de priorités, sur l'élaboration de stratégies et de plans d'action et sur la mobilisation de fonds. | UN | وفي خلال العقد الماضي، انصب تنفيذ معظم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المنطقة على إعداد الأطر، والأولويات، ووضع الاستراتيجيات وخطط العمل، وتعبئة الأموال. |
Ma délégation estime que le Conseil pourrait en faire davantage encore et évaluer l'efficacité et les ressources financières allouées par le système des Nations Unies, ainsi que la contribution des accords multilatéraux sur l'environnement dans la lutte contre les changements climatiques. | UN | ويرى وفد بلدي أن المجلس يمكن أن يحقق أكثر من ذلك من خلال تقييم فعالية منظومة الأمم المتحدة وما تخصصه من موارد مالية، فضلا عن تقييم إسهام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في معالجة تغير المناخ. |
Les organismes d'exécution mettant en œuvre le Protocole devraient coopérer en vue d'élaborer une approche intégrant les besoins de tous les accords multilatéraux sur l'environnement dans leurs activités; | UN | يتعين على الوكالات التنفيذية التي تنفذ البروتوكول أن تتعاون لوضع نهج يجمع احتياجات جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في عملها؛ |
Donner des orientations au Secrétariat, selon les besoins, sur les moyens propres à renforcer la coopération et la coordination avec les organisations internationales et régionales et les accords multilatéraux sur l'environnement dans les domaines intéressant la Convention | UN | توفير التوجيه، للأمانة حسب الاقتضاء، بشأن وسائل تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية |
Donner des orientations au secrétariat, selon que de besoin, sur les moyens propres à renforcer la coopération et la coordination avec les organisations internationales et régionales et les accords multilatéraux sur l'environnement dans les domaines intéressant la Convention de Bâle. | UN | توفير التوجيه، حسب الاقتضاء، للأمانة بشأن وسائل تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية. |
Donner des orientations au secrétariat, selon que de besoin, sur les moyens propres à renforcer la coopération et la coordination avec les organisations internationales et régionales et les accords multilatéraux sur l'environnement dans les domaines intéressant la Convention de Bâle | UN | توفير التوجيه، حسب الاقتضاء، للأمانة بشأن وسائل تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية. |
Donner des orientations au Secrétariat, selon que de besoin, sur les moyens propres à renforcer la coopération et la coordination avec les organisations internationales et régionales et les accords multilatéraux sur l'environnement dans les domaines intéressant la Convention | UN | توفير التوجيه، للأمانة حسب الاقتضاء، بشأن وسائل تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية. |
S'agissant de la consolidation des accords multilatéraux sur l'environnement dans ce contexte, cette procédure sera examinée en détail par le secrétariat du PNUE et l'ONUN lors de la période précédant l'adoption des normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) en 2014. | UN | وفيما يتعلق بتوحيد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذه العملية، سيقوم كل من أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستعراض هذا الإجراء استعراضاً تاماً في إطار التمهيد لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014. |
5. Des services juridiques et techniques sont fournis afin d'aider les gouvernements et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement dans le fonctionnement et l'application de ces accords. | UN | 5 - تقديم الخدمات القانونية والتقنية لدعم الحكومات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إدارة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
7. Services juridiques et techniques fournis aux gouvernements et aux secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement dans le cadre de la mise en œuvre et de l'exécution de ces accords | UN | 7 - الخدمات القانونية والتقنية لدعم الحكومات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في أداء العمل وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية |
Dans sa décision VIII/7, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de renforcer davantage la coopération et la coordination avec d'autres organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les accords multilatéraux sur l'environnement dans les domaines pertinents pour la Convention de Bâle. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 8/7، من الأمانة أن تزيد تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل. |
Il est recommandé en outre de mieux coordonner sur le terrain les activités de renforcement des capacités, en définissant des cadres politiques nationaux et régionaux pour la protection de l'environnement et le développement durable permettant d'intégrer la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement dans le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويوصي التقرير أيضا بتحسين تنسيق أنشطة بناء القدرات في الميدان، عن طريق وضع هياكل وطنية وإقليمية تجمع بين سياسات حماية البيئية وتحقيق التنمية المستدامة وقادرة على إدراج تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
b) Premier numéro d'une publication sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement dans la région Afrique. | UN | (ب) العدد الأول من منشور عن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إقليم إفريقيا. |
Cependant, l'application des accords multilatéraux sur l'environnement dans la région a été plutôt modeste pour de nombreux pays du fait du manque de ressources adéquates (financières, technologiques et humaines). | UN | بيد أن تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المنطقة كان متواضعا إلى حد ما في كثير من البلدان بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية (المالية والتكنولوجية والبشرية). |
Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté | UN | صاد - تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités aux échelons national et local d'intégrer les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement dans les objectifs du Millénaire et dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي على دمج أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |