"multilingues" - Traduction Français en Arabe

    • المتعددة اللغات
        
    • متعددة اللغات
        
    • بلغات متعددة
        
    • المتعدد اللغات
        
    • اللغوية
        
    • متعدد اللغات
        
    • لغويان
        
    • لغويين
        
    • متعددي اللغات
        
    • بعدة لغات
        
    • متعددة اللغة
        
    • تعدد اللغات
        
    • لغويا
        
    • استرجاعها
        
    • المتعدّدة اللغات
        
    Normalisation nationale : traitement des noms dans les régions multilingues UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    Normalisation nationale : traitement des noms dans les régions multilingues UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    Toutefois, en période d'austérité, la tenue de sites Web multilingues a des incidences financières considérables. UN ولكن في أوقات التقشف تكون للحفاظ على مواقع شبكية متعددة اللغات آثار مالية كبيرة.
    Ainsi ont vu le jour un système de communication ad hoc, des principes directeurs multilingues, un site web et des réunions ad hoc, y compris avec le secteur des entreprises. UN وبالتالي أنشئ جهاز مخصص للاتصالات ووضعت مبادئ توجيهية متعددة اللغات وأنشئ موقع شبكي وعقدت اجتماعات مخصصة، بما في ذلك مع قطاع مباشرة الأعمال الحرة.
    Quatre-vingt-quinze pourcent des sites construits par les soins du Département de sont multilingues. UN وتصل نسبة المواقع التي تعدها إدارة شؤون الإعلام بلغات متعددة إلى 95 في المائة.
    Normalisation nationale : traitement des noms dans les régions multilingues UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    Normalisation nationale : traitement des noms dans les régions multilingues UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    Normalisation nationale : traitement des noms dans les régions multilingues UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    À cet égard, il espérait que les centres développeraient leurs activités multilingues. UN وأعرب في هذا الصدد عن تطلعه بأن يشهد المزيد من التقدم في الأنشطة المتعددة اللغات التي تنفذها المراكز الإعلامية.
    Un institut virtuel de formation et de recherche en communications multilingues est en cours d'installation. UN ويجري حاليا إنشاء معهد عملي لأغراض التدريب والبحث في الاتصالات المتعددة اللغات.
    Nombre de réunions multilingues avec traduction à distance UN عدد الاجتماعات المتعددة اللغات المعقودة خارج نيروبي والمزودة بترجمة تحريرية من بعد
    S'il est relativement aisé de gérer des versions multilingues des rubriques d'un modèle de présentation, il est moins aisé de gérer des champs à contenu libre. UN وإذا كان من اليسير نسبيا إدارة نسخ متعددة اللغات للعناوين في نموذج العرض، فإن إدارة حقول النصوص غير المقيَّدة أقل يسرا.
    Pour renforcer son impact, elle doit offrir plus de produits multilingues et nouer des partenariats pour la communication et la diffusion. UN ولكي يعزز الأونكتاد تأثيره يتعين عليه أن يزيد ما يتيحه من نواتج متعددة اللغات وأن يبرم شراكات لأغراض الإشعاع والنشر.
    Créer des produits et des outils électroniques multilingues, et travailler avec des institutions partenaires pour faciliter un engagement ciblé et la diffusion des connaissances. UN إصدار نواتج متعددة اللغات وأدوات إلكترونية، والعمل مع الوكالات الشريكة لتسهيل الإشراك المحدد الأهداف ونشر المعارف.
    Pour renforcer son impact, elle doit offrir plus de produits multilingues et nouer des partenariats pour la communication et la diffusion. UN ولكي يعزز الأونكتاد تأثيره يتعين عليه أن يزيد ما يتيحه من نواتج متعددة اللغات وأن يبرم شراكات لأغراض الإشعاع والنشر.
    En tout, plus de 8 000 nouvelles pages multilingues ont été ajoutées au site. UN وإجمالا، أضيفت 000 8 صفحة جديدة متعددة اللغات إلى الموقع.
    Nombre de réunions multilingues avec traduction à distance tenues en dehors de Nairobi UN الاجتماعات بلغات متعددة مع الاضطلاع بالترجمة عن بعد خارج نيروبي
    Poursuite du développement, de la mise à jour et de l'enrichissement multilingues du site Web de l'Organisation des Nations Unies UN مواصلة التطوير المتعدد اللغات للموقع الشبكي التابع للأمم المتحدة وتعهده وإثرائه
    Un petit nombre de traducteurs désignés comme responsables pour leurs langues respectives, des terminologues et des assistants de référence multilingues ont ensuite suivi un stage de perfectionnement. UN وأعقب ذلك تدريب متقدم بالنسبة لعدد محدود من المترجمين الذين يتوقع أن يعملوا كحلقة تنسيق بالنسبة لكل لغة من لغاتهم، وكذلك لإخصائيي المصطلحات ومساعدي المراجع اللغوية.
    Depuis 2008, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a publié plus de 30 documents multilingues s'adressant au public. UN 54 - منذ عام 2008، أنتجت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما يزيد على 30 وثيقة في قالب متعدد اللغات.
    Deux assistants multilingues (agents locaux) assisteront les fonctionnaires recrutés sur le plan international chargés de traduire les documents, la correspondance et les rapports et d'assurer l'interprétation durant les réunions avec des interlocuteurs iraquiens. UN وسيتولى مساعدان لغويان (من الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que l'on avait constaté qu'il était préférable, compte tenu de la nature particulière des fonctions d'interprète et de traducteur, de recourir à des vacataires pour proposer ces services, dès lors que cette solution permettait de répondre au besoin urgent mais temporaire d'agents multilingues. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن تقييما أجري قد أفاد بأنه من الأفضل توفير قدرات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية من خلال الاستعانة بفرادى المتعاقدين نظراً للطبيعة الخاصة لهذه المهمة وما دام ذلك يفي بالغرض والقصد من تلبية الحاجة العاجلة إلى مساعدين لغويين وإن كانت مؤقتة.
    Le champ d'action de nombreuses missions de ce type a été étendu aux régions, pays et universités qui attirent des personnes multilingues. UN وقد تم توسيع نطاق بعثات اتصال عديدة للتركيز على المناطق والبلدان والجامعات التي تجتذب أفرادا متعددي اللغات.
    Faciliter la transmission électronique de la documentation accompagnée de références multilingues. UN وتسهيل النقل الإلكتروني للوثائق مشفوعة بمراجع بعدة لغات.
    La production et le traitement internes des données (base de données et autres produits électroniques, index, normes et directives en matière de contrôle bibliographique et systèmes de référence multilingues) seront développés et améliorés. UN 23-17 وسيجري توسيع وتطوير إنتاج ومعالجة البيانات داخل المنظمة، بما في ذلك قواعد البيانات والمنتجات الإلكترونية الأخرى، والفهارس المطبوعة، ومعايير وإرشادات الضبط الببليوغرافي والأدوات المرجعية متعددة اللغة.
    Par exemple, les politiques et pratiques linguistiques destinées à promouvoir l'apprentissage dans des environnements multilingues se sont améliorées. UN فتحسنت مثلا السياسات والممارسة المعزِّزة للتعلم في حالات تعدد اللغات.
    Par ailleurs, 48 assistants multilingues (agents des services généraux recrutés sur le plan national) fournissent un appui dans les langues locales dans le cadre des échanges avec les populations locales afin de faciliter les opérations des contingents. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى 48 مساعدا لغويا (فئة الخدمة العامة الوطنية) توفير الدعم المتعلق باللغات المحلية والتواصل مع الجماعات المحلية تيسيرا لعمليات الوحدات العسكرية.
    v. Établissement périodique des fiches du thésaurus du Système d'information bibliographique de l'ONU dans toutes les langues officielles pour permettre les recherches multilingues dans ce système et le Sédoc (disque optique); UN ت - الإعداد المنتظم لسجلات مكنز نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية UNBIS بجميع اللغات الرسمية لإتاحة إمكانية استرجاعها بلغات متعددة من نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ونظام الوثائق الرسمية؛
    L'indication de la ou des langues peut toutefois demeurer importante dans certains pays multilingues. UN ولعلّ بيان اللغة أو اللغات يظل مع ذلك مهمّا في بعض البلدان المتعدّدة اللغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus