"multinational pour" - Traduction Français en Arabe

    • المشترك بين الأقطار للفترة
        
    • المتعددة الأقطار
        
    • المتعدد الأقطار لمنطقة
        
    • العمل المتعددة الجنسيات
        
    • المتعدد الجنسيات
        
    Pris note du rapport oral sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme multinational pour 2000-2003; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003؛
    Pris note du rapport oral sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme multinational pour 2000-2003; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003؛
    Dans le programme multinational pour 2000-2003 sont adoptées toutes les stratégies du plan de financement pluriannuel.[32] UN ويعتمد البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003 جميع استراتيجيات الإطار التمويلي المتعدد السنوات().
    - Esquisses de premier programme multinational pour les Fidji et les Îles Cook, Tokélaou et Nioué UN - مخططات البرامج المتعددة الأقطار الأولى لتوكيلاو، وجزر كوك وفيجي ونيو
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance fournit des informations générales relatives aux îles Vierges britanniques dans son projet de descriptif de programme multinational pour les Caraïbes orientales. UN 26 - وتوفر منظمة الأمم المتحدة للطفولة معلومات أساسية عامة عن جزر فرجن البريطانية في مشروع وثيقة البرنامج المتعدد الأقطار لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    De même, le partage des connaissances en était à ses tout débuts au FNUAP lorsque le programme multinational pour 2000-2003 a été lancé. UN 47 - وعلى نحو مماثل، جرى تبادل المعرفة في مرحلة أولية في الصندوق عند بدء البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003.
    Le FNUAP a adopté cette démarche pour la phase préparatoire du programme multinational pour 2004-2007. UN وقد اتبع الصندوق هذا النهج خلال المرحلة التحضيرية للبرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007.
    A. Liens entre les programmes La bonne application du programme multinational pour 2004-2007 exigera des liens étroits et de la solidarité entre les programmes régionaux et interrégionaux. UN 23 - سوف يعتمد التنفيذ الناجح للبرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007 على الربط الوثيق والدعم المتبادل بين البرامج الإقليمية والبرنامج الأقاليمي.
    La mise en oeuvre du programme multinational pour 2000-2003 a commencé en 2001. UN 13 - بدأ تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003 في عام 2001.
    Ces recommandations ont été prises en compte lors de la conception du programme multinational pour 2000-2003, qui a été présenté au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2000. UN وقد روعيت هذه التوصيات لدى تصميم البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003 الذي قدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2000.
    Dans le cadre de la suite donnée aux recommandations formulées à l'issue de l'évaluation du programme multinational pour 2004-2007, le FNUAP a lancé un plan d'action de deux ans afin d'améliorer les résultats des programmes internationaux et régionaux pour 2008-2011. UN 38 - واستجابة للتوصيات المتعلقة بالتقييم بشأن البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007، وضع الصندوق خطة عمل مدتها سنتان لتحسين أداء البرامج العالمية والإقليمية للفترة 2008-2011.
    Par ailleurs, le programme multinational pour 2000-2003 a été conçu avant le début du processus de transition au FNUAP. UN 46 - علاوة على ذلك، صمم البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003 قبل بدء عملية الانتقال في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le programme multinational pour 2000-2003 a été approuvé à un moment où le FNUAP commençait à appliquer l'approche axée sur les résultats. UN 48 - وقد تمت الموافقة على البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003 في وقت كان فيه الصندوق قد بدأ اعتماد نهج قائم على النتائج.
    Plusieurs modifications seront apportées à la structure et à la gestion du programme multinational pour 2004-2007 afin qu'il puisse mieux soutenir la mise en oeuvre du programme d'action de la CIPD. UN 49 - وستدخل عدة تغييرات على هيكل وإدارة البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007، بحيث يتسنى له توفير دعم أفضل لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le programme multinational pour 2004-2007 sera également conforme à l'orientation stratégique du FNUAP, dont l'objet est d'assurer une plus grande efficacité dans le dialogue sur les politiques, les cadres de développement et les processus de programmation. UN 52 - كذلك سيكون البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007 متسقا مع التوجه الاستراتيجي للصندوق الذي يهدف إلى تحسين فعالية الحوار بشأن السياسات العامة، والأطر الإنمائية، وعمليات البرمجة.
    Ce souci primordial des grandes orientations de la CIPD constituera le cadre de référence du programme multinational pour 2004-2007. UN وسيشكل هذا الشاغل الرئيسي لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال السياسات العامة إطار البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007.
    - Esquisses de premier programme multinational pour les Fidji et les Îles Cook, Tokélaou et Nioué UN - مخططات البرامج المتعددة الأقطار الأولى لتوكيلاو وجزر كوك وفيجي ونيوي
    - Esquisses de premier programme multinational pour les Fidji et les Îles Cook, Tokélaou et Nioué; UN - مخططات البرامج المتعددة الأقطار الأولى لتوكيلاو، وجزر كوك وفيجي ونيو
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance fournit des informations générales relatives aux îles Vierges britanniques dans son projet de descriptif de programme multinational pour les Caraïbes orientales. UN 26 - وتوفر منظمة الأمم المتحدة للطفولة معلومات أساسية عامة عن جزر فرجن البريطانية في مشروع وثيقة البرنامج المتعدد الأقطار لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    Le Groupement de forces multinational pour la région du sud a terminé son programme de recherche et de sauvetage en hiver à l'intention du Groupe de recherche et sauvetage en combat de la Brigade de protection civile, du groupe de la formation et de la doctrine et de l'Académie militaire du CPK. UN وأتمت قوة العمل المتعددة الجنسيات جنوب برنامجا شتويا للبحث والإنقاذ مكرسا لوحدة البحث والإنقاذ التابعة للواء الدفاع المدني، ووحدة التدريب وتلقين المبادئ، والأكاديمية العسكرية للفيلق.
    À l'heure actuelle, comme vous le savez, la seule mission dont est chargée l'UEO dans la région est la mise en place, en Albanie, du Groupe consultatif multinational pour les questions de police, sur la demande des autorités albanaises et avec leur coopération. UN وكما تعلمون، فإن المهمة الوحيدة التي يضطلع بها اتحاد غرب أوروبا حاليا في المنطقة المعنية هي عنصر الشرطة الاستشاري المتعدد الجنسيات المنشأ في ألبانيا بناء على طلب السلطات اﻷلبانية وبالتعاون معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus