"municipalités du kosovo" - Traduction Français en Arabe

    • بلديات كوسوفو
        
    • بلدية في كوسوفو
        
    • بلدية في جميع أنحاء كوسوفو
        
    • البلديات في كوسوفو
        
    Toutes les municipalités du Kosovo exercent leurs fonctions à des degrés divers et, d'ici la fin du mois, elles seront toutes placées sous la supervision directe de l'administration civile. UN وجميع بلديات كوسوفو تعمل بدرجات متفاوتة، وبحلول نهاية الشهر، ستكون جميع البلديات تحت الإشراف المباشر للإدارة المدنية.
    À ce jour, les personnes nommées ont été incorporées dans les assemblées dans les deux tiers environ des municipalités du Kosovo. UN وجرى لغاية الآن إدماج ممثلي الأقليات المعينين في الجمعيات في حوالي ثلثي عدد بلديات كوسوفو.
    L'Association des municipalités du Kosovo a lancé un programme de dialogue interethnique avec l'appui de Care International. UN واستهلت رابطة بلديات كوسوفو برنامجا للحوار ما بين الطوائف العرقية بدعم من منظمة " كير " الدولية.
    Dans le procès à accusés multiples Milutinović et consorts, les six accusés doivent répondre de cinq chefs de crime de guerre et de crime contre l'humanité à raison de faits qui auraient été commis par les forces serbes dans 15 municipalités du Kosovo entre le 1er janvier et le 20 juin 1999. UN 16 - وفي قضية ميلوتينوفيتش وآخرين المتهم فيها عدة أشخاص، وُجِّهت للمتهمين الستة خمس تهم تتعلق بجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية يُزعم أنها ارتكبت على أيدي القوات الصربية في 15 بلدية في كوسوفو في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير و 20 حزيران/يونيه 1999.
    Dans le procès à accusés multiples Milutinović et consorts, les six accusés doivent répondre de cinq chefs de crime de guerre et de crime contre l'humanité à raison de faits qui auraient été commis par les forces serbes dans 15 municipalités du Kosovo entre le 1er janvier et le 20 juin 1999. UN 11 - وفي قضية ميلوتينوفيتش وآخرين التي اتهم فيها عدة أشخاص، وُجِّهت للمتهمين الستة خمس تهم تتعلق بجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية يُزعم أنها ارتكبت على أيدي قوات صربية في 15 بلدية في كوسوفو في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 حزيران/يونيه 1999.
    Une < < Initiative civique Srpska > > de Serbes du Kosovo soutenue par la coalition au pouvoir à Belgrade a présenté des candidats dans 25 municipalités du Kosovo. UN ويقدم حزب ' ' المبادرة المدنية لصربسكا`` التابع لصرب كوسوفو، والمدعوم من الائتلاف الحاكم في صربيا، مرشحين في 25 بلدية في جميع أنحاء كوسوفو.
    L'adoption et l'entrée en vigueur de cette nouvelle législation feront passer le nombre des municipalités du Kosovo de 30 à 38. UN وباعتماد هذه القوانين الجديدة وبدء نفاذها، سيرتفع مجموع عدد البلديات في كوسوفو من 30 إلى 38 بلدية.
    Le 8 juin 2014, les élections législatives se sont déroulées avec succès dans toutes les municipalités du Kosovo, sans incident de sécurité notable. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2014، أُجريت الانتخابات البرلمانية بنجاح في جميع بلديات كوسوفو ومرَّت دون وقوع حوادث أمنية كبيرة.
    Dans les 27 autres municipalités du Kosovo, la presque totalité des membres nouvellement élus des assemblées locales ont prêté serment et tous les maires ont occupé leur poste. UN أما في بلديات كوسوفو الـ 27 المتبقية، فإن جل أعضاء الجمعيات المحلية المنتخبين حديثا قد أدوا اليمين وتولى جميع رؤساء البلديات مناصبهم.
    Les élections étaient organisées par la Commission électorale serbe dans 23 des 30 municipalités du Kosovo où vivent des Serbes. UN ونظمت اللجنة الانتخابية الصربية الانتخابات في 23 بلدية من أصل 30 من بلديات كوسوفو التي يقطنها صرب كوسوفو.
    Des projets visant à favoriser les retours ont été lancés ou conçus dans la majorité des municipalités du Kosovo. UN وبدأت مشاريع تيسير عمليات العودة أو وضعت لها خطط في بلديات كوسوفو الرئيسية.
    Grâce à leur personnel présent sur le terrain, la MINUK et l'OSCE ont pu suivre la situation en ce qui concerne la réintégration et le rapatriement dans les municipalités du Kosovo. UN وقامت البعثة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من خلال وجودهما في الميدان، برصد المستجدات المتعلقة بإعادة إدماج الأشخاص الذين أعيدوا إلى وطنهم في بلديات كوسوفو
    Plus des deux tiers des municipalités du Kosovo ont désormais été habilitées par l'Autorité budgétaire centrale à collecter les droits et taxes municipaux, ce qui rend les municipalités moins dépendantes de l'administration centrale et de la communauté des donateurs. UN فما يزيد على ثلثي بلديات كوسوفو أصبحت الآن مرخصا لها من طرف الوكالة المالية المركزية بتحصيل الرسوم، وبذلك ازدادت قدرتها الذاتية وأصبحت أقل اعتمادا على السلطات المركزية والجهات المانحة.
    L'objectif étant d'assurer la viabilité financière, institutionnelle et opérationnelle du mécanisme électoral, les 30 municipalités du Kosovo ont été invitées à détacher du personnel auprès des commissions électorales municipales. UN وطُلب إلى بلديات كوسوفو الثلاثين أن تعير موظفين إلى لجان الانتخابات البلدية بهدف الإبقاء على استدامة آلية الانتخابات من النواحي المالية والمؤسسية والعملية.
    9.2.1 Seules les municipalités du Kosovo sont autorisées à adhérer à ces associations. UN 9-2-1 تقتصر عضوية تلك الاتحادات على بلديات كوسوفو.
    Le second règlement (No 2000/43 du 27 juillet) désigne et définit les circonscriptions électorales dans les 30 municipalités du Kosovo, parmi lesquelles figurent à la fois Malisevo et Zvecan. UN وتحدد (القاعدة التنظيمية الثانيـــــة رقم 2000/43 المؤرخة 27 تموز/يوليه) أسماء وحدود بلديات كوسوفو الـ 30، بما في ذلك الاعتراف بكل من ماليسيفو وزيفكان.
    10. Le HCR a publié une enquête sur la situation en matière de logements dans 20 des 29 municipalités du Kosovo, qui, en collaboration avec des ONG, ont évalué les besoins des 285 villages environnants. UN ١٠ - وقامت مفوضية اللاجئين بنشر استقصاء عن حالة المأوى في ٢٠ بلدية من أصل بلديات كوسوفو اﻟ ٢٩ عملت فيه، بالاقتران مع منظمات غير حكومية أخرى، على تقييم احتياجات القرى اﻟ ٢٨٥ الموجودة في تلك المناطق.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Vlastimir Ðorđević, l'accusé doit répondre de crimes commis dans 14 municipalités du Kosovo, de janvier à juin 1999, et notamment de l'expulsion de plus de 800 000 Albanais du Kosovo et du massacre de plus de 900 d'entre eux. UN 14 - وفي قضية المدعي العام ضد فلاستيمير دورديفيتش، وجهت للمتهم تهم بارتكاب جرائم وقعت في 14 بلدية في كوسوفو بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 1999، بما في ذلك ترحيل أكثر من 000 800 شخص، والقتل الجماعي لأكثر من 900 من ألبان كوسوفو.
    Il ressort d'une étude de la documentation disponible dans les 29 municipalités du Kosovo que la majorité des résidents du Kosovo sont en mesure de fournir soit des papiers d'identité soit des documents attestant qu'ils sont normalement domiciliés au Kosovo (registres du cadastre, par exemple). UN وتبين من تقييم الوثائق المتاحة في ٩٢ بلدية في كوسوفو أن غالبية سكان كوسوفو باستطاعتهم الاستظهار إما بوثائق شخصية أو دليل شخصي )مثل سجل البيانات المتعلقة بالملكية( على محل إقامتهم المعتاد في كوسوفو.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Vlastimir Ðorđević, l'accusé doit répondre de crimes commis dans 14 municipalités du Kosovo, de janvier à juin 1999, et notamment de l'expulsion de plus de 800 000 Albanais du Kosovo et du massacre de plus de 900 d'entre eux. UN 15 - وفي قضية المدعي العام ضد فلاستيمير دورديفتش، يواجه المتهم اتهاما بارتكاب جرائم في 14 بلدية في كوسوفو في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 1999، بما في ذلك ترحيل أكثر من 000 800 شخص، وارتكاب القتل الجماعي بحق أكثر من 900 من ألبان كوسوفو.
    Le développement des municipalités du Kosovo est un élément essentiel pour l'instauration d'une auto-administration, comme il est demandé dans la résolution 1244 (1999). UN 15 - إن تطوير البلديات في كوسوفو عنصر أساسي في إنشاء الحكم الذاتي كما هو منصوص عليه في القرار 1244 (1999).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus