"munir akram" - Traduction Français en Arabe

    • منير أكرم
        
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Munir Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير منير أكرم.
    Je donne la parole au Président du Conseil économique et social, M. Munir Akram. UN أعطي الكلمة لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد منير أكرم.
    Ma délégation tient à remercier vivement l'Ambassadeur Munir Akram d'avoir présenté le rapport du Conseil économique et social pour 2005. UN ويود وفدي أن يتقدم بالشكر الصادق للسفير منير أكرم على عرضه تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005.
    Mon ami Munir Akram m’a invité tout à l’heure à répondre à sa question et, redoutant son art de persuader par la douceur, je m’empresse de le faire. UN إن صديقي السيد منير أكرم قد تحداني في وقت سابق للرد على سؤاله. وبما أنني أخشى قدرته اللطيفة على اﻹقناع، أود أن أجيبه.
    Qu'il me soit permis également de féliciter votre prédécesseur, L'ambassadeur Munir Akram du Pakistan, pour son abnégation et son dévouement à la grande cause du désarmement. UN وأود كذلك أن أهنئ سلفكم، السفير منير أكرم من باكستان، على تفانيه في خدمة قضية نزع السلاح العظيمة.
    Je voudrais aussi profiter de l'occasion pour féliciter votre prédécesseur l'ambassadeur Munir Akram du Pakistan pour la compétence dont il a fait preuve. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب للسفير منير أكرم من باكستان عن تقديرنا للمهارة التي رأس بها المؤتمر قبلكم.
    Nous souhaitons la bienvenue à nos collègues nouveaux venus, notamment à l'ambassadeur Munir Akram, du Pakistan, qui siège depuis ce matin parmi nous. UN ونرحب بالزملاء الجدد، ومن بينهم طبعا السفير منير أكرم ممثل باكستان الذي حضر هنا هذا الصباح.
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction la déclaration récente de notre collègue pakistanais, l'Ambassadeur Munir Akram. UN ونرحب بالبيان الذي قدمه مؤخراً زميلنا الباكستاني السفير منير أكرم في هذا الصدد.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Munir Akram. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير منير أكرم.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer ma gratitude à l'ambassadeur Munir Akram, votre prédécesseur, pour ses efforts zélés et sa superbe direction de nos travaux, s'agissant en particulier de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN كما أُعرب عن امتناني لسلفكم السفير منير أكرم على جهوده المتفانية وتوجيهه الرائع لعملنا، لا سيما فيما يتعلق بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Qu'il me soit permis de profiter de cette occasion pour exprimer nos remerciements chaleureux et présenter nos compliments à votre prédécesseur, l'ambassadeur Munir Akram, du Pakistan, pour s'être acquitté avec son adresse et sa vaillance habituelles de ses responsabilités de Président en un moment particulièrement éprouvant. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة للاعراب عن خالص شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير منير أكرم من باكستان لاضطلاعه بمسؤوليات الرئيس ببراعته وشجاعته المعهودة في ظرف شاق إلى حد كبير.
    L'ambassadeur Vattani, de l'Italie, mérite aussi notre gratitude et nos compliments pour la manière efficace dont il a dirigé la phase initiale de cette session. Permettez-moi également de souhaiter chaleureusement la bienvenue à l'ambassadeur Munir Akram, du Pakistan, qui participe pour la première fois aux travaux de la CD. UN وأود أيضا الاعراب عن الثناء والتقدير للسفير فاتاني، ممثل ايطاليا، على قيادته الفعالة في ادارة المرحلة اﻷولى من هذه الدورة، كما أود أن أعرب عن ترحيب حار بالسفير منير أكرم ممثل باكستان، بما أنه يشارك ﻷول مرة في الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح.
    Nous tenons en outre à souhaiter cordialement la bienvenue à l'ambassadeur Munir Akram, du Pakistan, avec lequel nous avons coopéré dans le passé et dont la présence à la Conférence du désarmement contribuera certainement à enrichir nos délibérations. UN وأرحب بالسفير منير أكرم كزميل عزيز تعاونا سويا من قبل، مندوب الباكستان الذي يشكل وجوده معنا في مؤتمر نزع السلاح إثراء لمداولاتنا. حضرة الرئيس
    J'aimerais saisir cette occasion pour remercier votre prédécesseur, Mme Hisami Kurokochi, ambassadrice du Japon auprès de la Conférence du désarmement, de la façon exemplaire dont elle a présidé cette auguste assemblée, et pour souhaiter la bienvenue à l'ambassadeur du Pakistan, M. Munir Akram. UN كما أود أن أغتنم هذه المناسبة لﻹعراب عن الشكر لخلفكم السيدة هيسامي كوروكوتشي، سفيرة اليابان لدى مؤتمر نزع السلاح، على ترؤسها هذه الهيئة الجليلة على أمثل وجه، وﻷرحب بسفير باكستان السيد منير أكرم.
    Je tiens enfin à souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues, l'ambassadeur Munir Akram du Pakistan, l'ambassadeur Agus Tarmidzi de l'Indonésie et l'ambassadeur Celso Lafer du Brésil. UN وأخيراً أود أن أبدي ترحيبي بزملائنا الجدد السفير منير أكرم من باكستان والسفير آغوس تارميدزي من اندونيسيا والسفير سيلسو لافر من البرازيل.
    Nous regrettons déjà l'absence parmi nous de certains collègues éloquents tels que l'Ambassadeur Les Luck de l'Australie, l'Ambassadeur Seiichiro Noboru du Japon et l'Ambassadeur Munir Akram du Pakistan. UN ولقد بدأنا نفتقد وجود بعض الزملاء الفصحاء بيننا، مثل السيد ليلوك سفير استراليا، والسيد سيشيرو نيبورو، سفير اليابان ، والسيد منير أكرم سفير باكستان.
    S. E. M. Munir Akram UN سعادة السيد منير أكرم
    Manifestation spéciale sur le thème " Crises alimentaires en Afrique " , présidée par S.E. M. Munir Akram (Pakistan), Président du Conseil économique et social UN نشاط خاص بشأن موضوع " أزمة الغذاء في أفريقيا " يرأسه سعادة السيد منير أكرم (باكستان)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Manifestation spéciale sur le thème " Grippe aviaire " , présidée par S.E. M. Munir Akram (Pakistan), Président du Conseil économique et social UN نشاط خاص بشأن " إنفلونزا الطيور " ، يرأسه سعادة السيد منير أكرم (باكستان)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Président de l'Assemblée générale, Jean Ping, a ouvert la réunion, et le Secrétaire général de l'Organisation, Kofi Annan, et le Président du Conseil économique et social, Munir Akram, ont fait des déclarations. UN وافتـتح رئيس الجمعية العامة، جان بـنـغ، الاجتماع. وأدلـى كل من الأمين العام، كوفي عنان، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، منير أكرم ببيــان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus