Facteurs influant sur le risque que représente une munition non éclatée | UN | العوامل المؤثرة على الخطر الناجم عن الذخائر غير المتفجرة |
Un tel principe devrait également s'appliquer à toute munition non explosée. | UN | وينبغي أن ينطبق هذا المبدأ أيضا على كل الذخائر غير المنفجرة. |
Un tel principe devrait également s'appliquer à toute munition non explosée. | UN | وينبغي أن ينطبق هذا المبدأ أيضا على كل الذخائر غير المنفجرة. |
Même si la fusée est devenue inerte, la munition non explosée contiendra encore d'importantes quantités de charge explosive dans un état potentiellement dangereux. | UN | وبالرغم من أن خمول الفتيلة، فإن الذخيرة غير المتفجرة تظل تحوي كميات كبيرة من العبوة المتفجرة في حالة محتملة الخطورة. |
iv) D'entreprendre des travaux complémentaires pour déterminer s'il existe un moyen objectif d'évaluer la probabilité qu'une munition non explosée explose lorsqu'elle est dérangée. | UN | `4` الاضطلاع بعمل إضافي بهدف تقرير إن كانت هناك طريقة موضوعية لتقييم احتمالات تفجير ذخائر غير متفجرة عند تحريكها. |
Environ 90 millions de pièces de munition non désamorcées, principalement des mines terrestres, ont dû être détruites sur notre territoire après la seconde guerre mondiale. | UN | فما يقرب من ٩٠ مليون ذخيرة غير متفجرة، وأغلبها ألغام برية، تعين تدميرها على أراضينا بعد الحرب العالمية الثانية. |
iii) La profondeur d'enfouissement des catégories de munitions non explosées et la probabilité relative pour une personne de trouver une munition non explosée à une profondeur d'enfouissement donnée; | UN | `3` الأعماق التي يتم فيها دفن الفئات العامة من الذخائر غير المتفجرة والإمكانية النسبية لعثور شخص ما على ذخيرة غير متفجرة عند عمق معين للدفن؛ |
i) La probabilité pour une personne de trouver une munition non éclatée; | UN | `1` احتمال عثور الشخص على صنف من الذخائر غير المتفجرة؛ |
Ainsi, la probabilité pour une personne de trouver une munition non éclatée est fonction des facteurs suivants: | UN | فاحتمال عثور الشخص على صنف من الذخائر غير المتفجرة سيتصل بالعوامل التالية: |
Ainsi, à la vue d'une munition non explosée, une personne peut: l'éviter, marcher dessus, la ramasser, lui donner un coup de pied, la frapper, la découper, la secouer, la lancer, la démonter ou bien la jeter au feu. | UN | فمثلاً عند رؤية صنف من الذخائر غير المتفجرة يمكن للشخص أن يتجنبه أو يدوسه أو يلتقطه أو يضربه بقدمه أو يصيبه أو يكسره أو يهزه أو يلقيه أو يفككه أو يشعل فيه النار. |
Les dommages causés par une munition non éclatée sont en principe fonction de sa conception et de la distance à laquelle se trouvent des personnes au moment de la détonation. | UN | إن الضرر الذي يسببه تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة سيُعزى أساساً إلى تصميم ذلك الصنف وإلى قُرب أشخاص منه عند تفجره. |
Probabilité qu'une personne trouve une munition non explosée | UN | احتمال عثور شخص ما على صنف من الذخائر غير المتفجرة |
Possibilité de < < dérangement > > d'une munition non explosée | UN | احتمالات تحريك صنف من الذخائر غير المتفجرة |
i) Il n'est pas tenu compte de la probabilité relative qu'une personne dérange une munition non explosée une fois qu'elle a été découverte; | UN | `1` أن النهج لا يضع في الاعتبار الاحتمال النسبي لقيام شخص ما بتحريك صنف من الذخائر غير المتفجرة عند ملاحظة وجود هذا الصنف؛ |
Or il importe qu'il en soit ainsi car le taux de ratés de ces armes est tel qu'elles constituent la munition non explosée la plus meurtrière des situations d'après-conflit. | UN | غير أن من الأهمية بمكان أن يكون الوضع كذلك لأن نسبة إخفاق هذه الأسلحة من الارتفاع بحيث إنها تشكل أكثر الذخائر غير المنفجرة إيقاعاً للضحايا والقتلى في الأوضاع التالية للنزاعات. |
Entre 20 et 40 %, environ, des rescapés de l'explosion d'une mine ou victimes d'une munition non explosée ont accès à des services de réadaptation. | UN | تقويم الأعضاء بنسبة 30 في المائة. تتراوح بين 20 و40 في المائة من الناجين من الألغام/الذخائر غير المنفجرة الوصول مناسبة. |
Ce mécanisme a l'inconvénient de laisser intacte la munition non explosée. | UN | أما عيبه فهو أن الذخيرة غير المفجرة تظل دون تناقص. |
ii) La probabilité relative qu'une personne ramasse une munition non explosée d'une catégorie particulière; | UN | `2` الاحتمال النسبي لالتقاط الشخص لفئة عامة من الذخيرة غير المتفجرة؛ |
3. Ne pas modifier les armes ou munitions pour accroître la souffrance et n'utiliser aucune arme ou munition non autorisée. | UN | 3- لا تعدل أسلحتك أو ذخائرك بحيث تزيد مـن المعاناة التي تسببها ولا تستخدم أسلحـة أو ذخائر غير |
Un autre cas s'est produit en décembre 2012 lorsqu'une munition non explosée a été apportée par deux enfants dans leur maison et qui, en éclatant, a tué le garçon de 12 ans et gravement blessé son frère de 4 ans. | UN | ووقع حادث آخر في كانون الأول/ديسمبر 2012 عندما عاد طفلان إلى البيت بقطعة من الذخائر الحربية فانفجرت فيهما مودية بحياة الصبي البالغ من العمر 12 سنة وملحقة جروحا بالغة بشقيقه ذي الأربع سنوات. |