M. Darusman a succédé à M. Vitit Muntarbhorn qui avait exercé ces fonctions pendant six ans, depuis 2004. | UN | وخلف السيد داروسمان السيد فيتيت مونتاربورن الذي حمل الولاية لمدة ست سنوات، اعتبارا من عام 2004. |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, Vitit Muntarbhorn | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السيد فيتيت مونتاربورن |
Le Président sortant, M. Vitit Muntarbhorn, en est membre de droit. | UN | أما الرئيس السابق فيتيت مونتاربهورن فهو عضو بحكم المنصب. |
Le Président sortant, M Vitit Muntarbhorn, en est membre de droit. | UN | أما الرئيس السابق فيتيت مونتاربهورن فهو عضو بحكم المنصب. |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, M. Vitit Muntarbhorn | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ، السيد فيتيت مونتربورن |
M. Vitit Muntarbhorn (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée); M. Akich Okola (Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi); et M. Titinga Frédéric Pacéré (Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo) | UN | السيد فيتيت مومنتاربورن (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛ والسيد أكيش أوكولا (الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي)؛ والسيد تيتينغا فريدريك باسيري (الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية). |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, M. Vitit Muntarbhorn* | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السيد فيتيت مونتاربورن |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, M. Vitit Muntarbhorn | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فيتيت مونتاربورن |
218. En octobre 1994, M. Muntarbhorn a démissionné de ses fonctions de Rapporteur spécial. | UN | ٨١٢ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١، قدم السيد مونتاربورن استقالته كمقرر خاص. |
Je tiens à remercier M. Muntarbhorn pour l'excellent travail qu'il a accompli tout au long de ces années et je félicite M. Darusman de sa nomination, en l'assurant du plein soutien du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وأود أن أشكر البروفيسور مونتاربورن على العمل الممتاز الذي أداه طوال هذه السنوات، وأهنئ السيد داروسمان على تعيينه مع التأكيد بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سوف تقدم له الدعم الكامل. |
M. Muntarbhorn a fait valoir que des acteurs différents intervenaient dans ces programmes, en particulier les divers ministères d'exécution concernés par les questions d'enseignement, de politique sociale et de protection. | UN | وأكد السيد مونتاربورن أن هذه البرامج تُشرِك مختلف الجهات الفاعلة، ولا سيما الوزارات المختصة المتعددة التي تُعنى بقضايا التعليم والسياسات الاجتماعية والحماية الاجتماعية. |
M. Muntarbhorn a par ailleurs rappelé aux participants que le véritable test pour tous les mécanismes de protection des droits de l'homme, nationaux ou internationaux, était la mise en œuvre et le respect de leurs conclusions et recommandations. | UN | وذكّر السيد مونتاربورن أيضاً المشاركين بأن الاختبار الحقيقي لجميع آليات حقوق الإنسان سواء على المستوى الوطني أو الدولي هو تنفيذ وإنفاذ مختلف نتائجها وتوصياتها. |
Les participants à la réunion ont élu M. Vitit Muntarbhorn au poste de président et Mme Gay McDougall au poste de rapporteur. | UN | وانتخب المشاركون في الاجتماع السيد فيتيت مونتاربهورن رئيساً والسيدة غي ماكدوغال مقررة. |
Selon M. Muntarbhorn, l'interdiction prévue à l'article 20 impliquait aussi une obligation de rendre des comptes et de lutter contre l'impunité. | UN | وذكر السيد مونتاربهورن كذلك أن الحظر يعني أيضاً، بموجب المادة 20، المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب. |
À la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia CalcetasSantos (Philippines) a été nommée Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين الأول/أكتوبر 1994 تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس (الفلبين) مقررة خاصة. |
À la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia Calcetas—Santos (Philippines) a été nommée Rapporteuse spéciale. | UN | وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس )الفلبين( مقررة خاصة. |
À la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia CalcetasSantos (Philippines) a été nommée Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين الأول/أكتوبر 1994 تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس (الفلبين) مقررة خاصة. |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, Vitit Muntarbhorn | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السيد فيتيت مونتربورن |
Situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée: rapport présenté par le Rapporteur spécial, M. Vitit Muntarbhorn | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: تقرير مقدم من المقرر الخاص، السيد فيتيت مونتربورن |
M. Vitit Muntarbhorn (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée); M. Akich Okola (Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi); et M. Titinga Frédéric Pacéré (Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo) | UN | السيد فيتيت مومنتاربورن (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛ والسيد أكيش أوكولا (الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي)؛ والسيد تيتينغا فريدريك باسيري (الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية). |
M. Muntarbhorn a donné des informations sur la création d'un comité de coordination des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales qui faciliterait la communication et jouerait le rôle d'interlocuteur pour les questions d'intérêt commun. | UN | 7 - وقدم السيد مانتاربورن معلومات عن إنشاء لجنة تنسيق للمكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة لتحسين الاتصالات وللعمل كجهة مخاطبة فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك. |
M. Vitit Muntarbhorn (Thaïlande) avait été ultérieurement nommé Rapporteur spécial. | UN | وتم في وقت لاحق تعيين السيد فيتيت مونتابهورن (تايلند) مقرراً خاصاً. |
Rapport présenté par le Rapporteur spécial, Vitit Muntarbhorn* | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص، السيد فيتيت مونتَربورن |
M. Vitit Muntarbhorn remplit les fonctions de Rapporteur spécial depuis le début de ce mandat, et le présent rapport porte sur la situation des droits de l'homme dans le pays en 2005-2006, en particulier jusqu'en août 2006. | UN | ومنذ بدء هذه الولاية، شغل الأستاذ فيتيت مونتربون منصب المقرر الخاص، ويغطي تقريره هذا حالة حقوق الإنسان في البلد في الفترة 2005-2006، وبصفة خاصة حتى آب/أغسطس 2006. |