La construction du mur de séparation reproduit cette situation en Cisjordanie. | UN | ويكرر بناء الجدار الفاصل الحالة ذاتها في الضفة الغربية. |
Elles doivent sans retard lever le blocus injuste, illégal et immoral de la bande de Gaza, supprimer les points de contrôle entre les populations palestiniennes et entre JérusalemEst et la Cisjordanie, et démanteler le mur de séparation. | UN | ويتعين على سلطات الاحتلال الإسراع برفع الحصار الجائر وغير القانوني وغير الأخلاقي عن قطاع غزة، وإزالة نقاط التفتيش بين السكان الفلسطينيين وبين القدس الشرقية والضفة الغربية، وتفكيك الجدار الفاصل. |
L'État d'Israël doit abandonner immédiatement toutes les mesures restrictives, et démolir le mur de séparation construit sur les terres palestiniennes de Cisjordanie. | UN | ودعا إلى رفع جميع التدابير التقييدية على الفور وإلى هدم الجدار العازل الذي تم بناؤه على أراض فلسطينية في الضفة الغربية. |
Le blocus de Gaza doit être levé tout comme les restrictions de mouvement résultant de la construction du mur de séparation. | UN | ويجب أن ينتهي الحصار المفروض على غزة، وكذلك القيود المفروضة على التنقل والناشئة عن بناء جدار الفصل. |
En outre, Israël poursuit sa politique de construction de colonies de peuplement et du mur de séparation ce qui est une violation flagrante du droit international. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل سياسة إسرائيل المستمرة المتمثلة في بناء المستوطنات وجدار الفصل انتهاكا صارخا للقانون الدولي. |
Il a souligné les vastes incidences négatives de la construction du mur de séparation. | UN | وشدد على الآثار السلبية الواسعة النطاق المترتبة على بناء حاجز الفصل. |
La communauté internationale ne doit pas se contenter d'identifier les problèmes - notamment la construction du mur de séparation et l'abandon de déchets toxiques. | UN | إذ لا يكفي أن يقوم المجتمع الدولي بتحديد المسائل، كبناء الجدار الفاصل وطرح النفايات السامة. |
Des maisons et des commerces ont également été démolis en prévision de la construction du mur de séparation. | UN | وتم أيضا هدم منازل ومنشآت تجارية للإعداد لبناء الجدار الفاصل. |
Nous condamnons également le mur de séparation qui consolide l'occupation israélienne de territoires palestiniens, accapare de nouvelles terres et crée un fait accompli qui anticipe sur la configuration territoriale future de l'État palestinien. | UN | كما أننا ندين بناء الجدار الفاصل الذي يرسخ الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية، ويبتلع المزيد منها، ويزيد من شدة معاناة الشعب الفلسطيني، ويفرض الأمر الواقع على شكل الدولة الفلسطينية المستقبلية. |
Durant cette même réunion, nous avons convenu que les programmes devaient, comme priorité absolue, s'opposer à la construction du mur de séparation. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، اتفقنا على أن تشتمل أولى أولوياتنا البرنامجية في معارضة بناء الجدار الفاصل. |
Contrairement aux normes du droit international, Israël continue l'occupation de la Cisjordanie et de la bande de Gaza et s'emploie à construire un mur de séparation. | UN | وعلى الرغم من قواعد القانون الدولي، تواصل إسرائيل احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة، وتواصل بناء الجدار الفاصل. |
La semaine dernière, lors d'une séance du Conseil de sécurité, une écrasante majorité d'orateurs a dénoncé la construction du mur de séparation. | UN | وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل. |
Le mur de séparation et le régime connexe continuent de s'étendre, nonobstant l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. | UN | وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
Israël viole directement la décision de la Cour internationale de justice sur la construction du mur de séparation. | UN | وذكر أن إسرائيل تنتهك بشكل مباشر قرار محكمة العدل الدولية بشأن بناء الجدار العازل. |
La Réunion examinera l'action menée par la société civile contre le mur de séparation érigé en Cisjordanie occupée. | UN | وسيبحث الاجتماع إجراءات المجتمع المدني ضد الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة. |
Israël poursuit la construction du mur de séparation, au mépris du droit international. | UN | وما زالت إسرائيل تواصل بعناد بناء جدار الفصل في تحد للقانون الدولي. |
Le mur de séparation occupe 10 % du territoire de la Rive occidentale et isole 12 % des Palestiniens du reste de cette zone. | UN | ويلتهم جدار الفصل 10 في المائة من الأرض في الضفة الغربية، ويعزل 12 في المائة من الفلسطينيين عن بقية الضفة الغربية. |
Les travaux ont commencé dans 63 colonies, dont 46 sont situées à l'est du mur de séparation et 17 à l'ouest de ce mur. | UN | وقد بدأ العمل في 63 مستوطنة، منها 46 مستوطنة تقع إلى الشرق من جدار الفصل و17 مستوطنة تقع على الجانب الغربي من الجدار. |
Le mur de séparation fragmente la continuité des zones palestiniennes et empêche les gens de se rendre sur leurs lieux de travail. | UN | وجدار الفصل يقطع أوصال المناطق الفلسطينية ويعوق وصول الناس إلى أماكن عملهم. |
La construction de colonies de peuplements et l'édification du mur de séparation doivent cesser car elles constituent une grave violation du droit international, de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et des résolutions pertinentes des Nations Unies. | UN | ولا بد لإنشاء المستوطنات وجدار الفصل أن يتوقف حيث أنهما يشكلان انتهاكا جسيما للقانون الدولي، ولفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Il a souligné les vastes incidences négatives de la construction du mur de séparation. | UN | وشدد على الآثار السلبية الواسعة النطاق المترتبة على بناء حاجز الفصل. |
Dans son avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'existence du mur de séparation, la Cour internationale de Justice établit le caractère illégal de cette barrière entre les deux peuples. | UN | وذلك خلافا لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية للجدار العازل بعدم قانونية هذا الجدار. |
En fait, un événement positif vient d'être annoncé en ce jour même, à savoir que les États-Unis envisageaient de réduire les garanties de prêt en faveur d'Israël si celui-ci persistait dans la construction du mur de séparation. | UN | وبالفعل تم الإعلان عن إمكانية حدوث تطور إيجابي في ذلك اليوم بالذات، هو بالتحديد أن الولايات المتحدة تنظر في تخفيض ضمانات القروض لإسرائيل إذا ما استمرت في جهودها في بناء جدار العزل. |
Israël continue aussi la construction du mur de séparation sur le territoire palestinien. Ce mur sépare les étudiants de leurs écoles, les ouvriers de leurs usines et les paysans de leurs terres. Si Israël avait réellement construit ce mur pour assurer sa propre sécurité, il l'aurait construit sur son propre territoire. | UN | كما تستمر إسرائيل في بناء جدار الفصل بين الأراضي الفلسطينية لتحول بين التلميذ ومدرسته، بين العامل ومصنعه، بين الفلاح وحقله، ولو كان هدف إسرائيل من بناء هذا الجدار أمنيا حقا، لأقامته على أراضيها. |
Et en outre, Israël poursuit la construction du mur de séparation, qualifié par beaucoup, aux quatre coins du monde, comme < < mur de l'apartheid > > , en violation des résolutions de l'ONU. | UN | ومن الأمور البالغة الخطورة أن إسرائيل ما زالت مستمرة في بناء جدار الفصل - وهو ما أجمع العديد في العالم على تسميته بجدار الفصل العنصري - انتهاكا لقرارات الأمم المتحدة. |
À l'issue de sa visite, elle a déclaré que l'implantation de citoyens israéliens dans le territoire palestinien occupé devait complètement cesser, et a exprimé sa préoccupation face aux conséquences extrêmement négatives que la fragmentation de la Cisjordanie par le mur de séparation, les colonies et les points de contrôle ont sur les droits de l'homme, la paix, le développement et le droit des Palestiniens à l'autodétermination. | UN | وذكرت المفوضة السامية في ختام زيارتها أنه ينبغي أن يوقَف تماماً استيطان الإسرائيليين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وأعربت عن القلق إزاء ما لتجزئة الضفة الغربية بالجدار الفاصل والمستوطنات ونقاط التفتيش من أثر سلبي بالغ على حقوق الإنسان والسلام والتنمية وحق الفلسطينيين في تقرير المصير. |
De même, Israël a continué de construire le mur de séparation en dépit de l'avis consultatif de 2004 de la Cour internationale de Justice. | UN | وبالمثل، تواصل إسرائيل أيضا بناءها لجدار الفصل رغم فتوى محكمة العدل الدولية لعام 2004. |
Il se dit fortement opposé à la poursuite de la construction du mur de séparation sur le sol palestinien et à la multiplication des colonies de peuplement. | UN | إنها تعبر عن معارضتها القوية لمواصلة بناء الحاجز الفاصل على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات. |