"musculaires" - Traduction Français en Arabe

    • العضلات
        
    • العضلية
        
    • عضلية
        
    • العضلة
        
    • العضلي
        
    • العضليّة
        
    • ضعف عضلي
        
    • للعضلات
        
    • عضليّة
        
    Ces enfants se plaignent aussi d'épuisement et de douleurs musculaires dans les bras, les épaules et les jambes. UN كما يشكو هؤلاء الأطفال من الإرهاق وألم العضلات في الأذرع والأكتاف والسيقان.
    Classement de certaines maladies touchant les personnes handicapées dans la liste des maladies chroniques, pour lesquelles les soins sont entièrement pris en charge telles que les maladies musculaires; UN العمل على إدراج بعض أمراض المعاقين ضمن قائمة الأمراض المزمنة المشمولة بتغطية كاملة للتكاليف على غرار مرض العضلات.
    Après 21 jours, on a constaté une baisse des concentrations dans le foie et dans le cerveau, mais aucun changement notable des taux musculaires. UN وبعد 21 يوماً انخفضت التركيزات النسبية لهذه الأيزومرات في الكبد والدماغ لكن لم يحدث تغير يذكر على تركيزاتها في العضلات.
    Les poissons d'eau de mer comme les poissons d'eau douce, ainsi que les mammifères marins, accumulent le méthylmercure dans leurs tissus musculaires. UN وتُراكم الأسماك البحرية وأسماك المياه العذبة وكذلك الثدييات البحرية ميثيل الزئبق في أنسجتها العضلية.
    Les personnes de 59-60 ans font plus souvent état de diabètes, de crises cardiaques et de douleurs musculaires et articulaires lorsqu'elles ne sont pas originaires d'un pays occidental. UN :: أن أكثر من يصابون بمرض السكري وبالنوبات القلبية والآلام العضلية والعظمية هم القادمون من بلدان غير البلدان الغربية ممن تتراوح أعمارهم بين 59 و60 عاماً.
    On a du carburant autoreproducteur, des stimulants musculaires pour l'exercice, des toilettes chimiques à l'arrière, et tous les déchets sont recyclés en nourriture. Open Subtitles لدينا تكرير وقود ذاتي منشطات عضلية للتدريب هناك مرحاض كيميائي في الخلف وكل نفايات المنتجات يتم تكريرها كطعام
    vii) Exploration des mécanismes adaptatifs des tissus musculaires striés dans le contexte des sciences de la vie dans l'espace; UN `7` دراسات حول الآليات التكيفية لأنسجة العضلات المخطَّطة فيما يتعلق بعلوم الحياة الفضائية؛
    A un niveau approprié, ça causera une tétanie, des contractions musculaires involontaires sévères. Open Subtitles الآن, على مستوياته الصحيحة سيسبب لهم تقلص عضلي مستمر تقلص العضلات القاسي اللاإرادي
    Vos faiblesses musculaires devraient disparaître d'ici un jour ou deux. Open Subtitles اي ضعف في العضلات سوف يختفي خلال يوم او اثنين.
    C'est l'un des signes classiques d'une overdose aux relaxants musculaires. Open Subtitles كما تعلم ، هذه احد العلامات المعروفه للجرعة الزائدة لمرخي العضلات
    Il dépend des contractions musculaires. Open Subtitles لا يوجد لديه قدرة الضخ انه تعتمد على انقباض العضلات.
    Vous devez arriver aux fibres musculaires. Open Subtitles عليك أن تخترقي الشقة المسطحة إلى ألياف العضلات
    Quatre fois parjour, contre les spasmes musculaires. Open Subtitles أربعة مرات في اليوم، للسيطرة على التشنجات العضلية
    Os fracturés, mais pas d'hémorragie ou d'hématomes dans les tissus musculaires. Open Subtitles عظام مكسورة لكن لا دماء أو كدمات في الأنسجة العضلية حولها
    Tes neurones envoient un signal à ton système nerveux... il passe dans tes fibres musculaires qui se tendent, et tu lèves le bras. Open Subtitles عصبوناتك تنطلق. فترسل إشارة أسفل جهازك العصبي فتعبر إلى الأسفل لداخل أليافك العضلية
    Sa finesse extrême laisse apparaître les muscles et le détail des fibres musculaires. Open Subtitles وتسمح برؤية العضلات، والأنسجة العضلية لكل عضلة.
    Et les spasmes et contorsions musculaires n'auraient pas été assez violents pour lui briser le poignet. Open Subtitles بالإضافة أنّ التشوهات والتشنجات العضلية لم تكن عنيفة بما يكفي لكسر معصمه
    Il y a plusieurs causes alternatives de contractions musculaires aigües et toniques. Open Subtitles يوجد عدة أسباب بديلة للتقلصات العضلية التوترية الحادة
    A tous les niveaux de traitement, des contractions musculaires saccadées suivies de convulsions ont été observées. UN ولوحظ في جميع المستويات، انتفاضات عضلية تتلوها تشنجات.
    Le contact de la peau avec des composés organophophorés peut entraîner des sueurs localisées et des contractions musculaires involontaires. UN ويمكن أن تؤدي ملامسة المبيدات العضوية الفوسفاتية عن طريق الجلد إلى إفراز موضعي للعرق وتقلصات عضلية لا إرادية.
    Douleurs musculaires ? Insomnies ? Open Subtitles آلام العضلة قلة النوم
    Les victimes de viols répétés et les adolescentes qui accouchent sans l'aide d'accoucheuses qualifiées dans des conditions peu hygiéniques sont plus exposées aux maladies inflammatoires chroniques et à des déchirures musculaires qui peuvent par la suite se traduirent par une incontinence. UN أما ضحايا الاغتصاب المتكرر والفتيات الصغيرات اللواتي ينجبن دون مشرفين مدربين على الولادة وفي أوضاع غير صحية فهن معرضات لمخاطر أكبر لﻹصابة بالالتهابات الحوضية المزمنة واﻷذى العضلي الذي قد يؤدي إلى سلس البول.
    SAROYAN : Je vais tester les tissus musculaires pour montrer l'élasticité du myosin myofibrils. Open Subtitles أنا ساختبر مُخطط العضلات لإظهار مرونة لييفات الميوسين العضليّة.
    Pas sans manifestations cutanées et musculaires, et pas avant 30 ans. Open Subtitles لا يوجد جفاف جلدي في اليدين ولا ضعف عضلي والمريض لم يصل إلى الثلاثين بعد
    Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie. UN ففي بعض الحالات، يتعرض أطفال لا تتجاوز أعمارهم 9 سنوات للعلاج بالصدمات الكهربائية بدون استخدام العقاقير المرخية للعضلات أو التخدير(43).
    {\pos(192,215)}Douleurs abdominales, maux de tête, crampes musculaires intermittentes. Open Subtitles ،إنّه يعاني ألماً بالبطن ونوبات صداع حادّة تقلصّات عضليّة تجيء وتذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus