"musiques" - Traduction Français en Arabe

    • الموسيقى
        
    • الأغاني
        
    • الألحان
        
    • للموسيقى
        
    • موسيقى
        
    J'ai mis quelques musiques, mais mon ex a tous mes CD. Open Subtitles سأضع بعض الموسيقى لكن طليقتي حصلت على كل أقراصي
    Et quand je dis votre musique, je veux dire "votre" musique, pas les autres musiques faites par des noirs. Open Subtitles وحينما أقول هذا أخصّك وجماعتك به، لا الموسيقى المُبتكرة بواسطة السّود أجمعين.
    J'ai été enrôlé dans cet autre chat room, seulement personne ne parlait de films ou de musiques. Open Subtitles لقد تحدثنا للأنظمام ألى غرفة محادثه اخرى لم يكن هناك أي شخص يتحدث عن الافلام او الموسيقى
    Toutes ses musiques viennent d'il y a sept ans. Open Subtitles كل هذه الأغاني تعود إلى ما قبل 7 أعوام تقريباً
    Vous pouvez gravez toutes vos musiques sur un CD vierge, et le tour est joué. Open Subtitles الحاسوب النقال، يمكنك تسجيل الألحان على قرص مدمج
    Personne ne reste au lit toute la journée a écouter des musiques déprimante parce qu'il a une crampe d'estomac. Open Subtitles لا أحد يستلقي في السرير طيلة اليوم ليستمع للموسيقى المحبطة لأن لديه ألم في المعدة
    Seulement quand elle chante seule les musiques qu'elle aime. Open Subtitles فقط عندما تغني على طول إلى الموسيقى يحلو.
    Il a l'habitude d'écouter les pires musiques. Open Subtitles يارجل، لقد اعتاد على سماع اسوأ الموسيقى.
    Parce que j'avais besoin de mettre des musiques ensemble pour un projet de sociologie. Open Subtitles لأني أردت أن أضع بعض الموسيقى لمشروع دراسي
    Oui, j'aime les musiques passionnées et rebelles, et qui emmerdent mon père. Open Subtitles نعم , أنا أحب الموسيقى الشغوفة و الثورية وتغضبوالدي.
    quand je dis "éclectique", je veux dire que j'aime des tas de musiques différentes. Open Subtitles الأفضل أنني أعني أنا أحب أنواع مختلفة من الموسيقى
    musiques, gouvernements, on a tout essayé. Open Subtitles تم تجربة كل نوع من الموسيقى تم تجربة كل نوع من النظام الحكومي
    Juste prendre un cocktail et écouter quelques villes musiques du propriétaire précédent. Open Subtitles أشرب فقط كوكتيل وأستمع لبعض الموسيقى القديمة للمالك السابق
    La musique est la BO de votre âme, et pour vous aider à trouver le lieu où vous êtes ouvert à la joyeuseté, on va écouter et danser à certaines musiques ce matin Open Subtitles الموسيقى الخلفية لأرواحنا ولتساعدكم للوصول حيث نحن منفتحين للفرح الذي بداخلنا
    J'ai de nouvelles musiques à vous faire écouter. Open Subtitles لدي بعض الموسيقى أريد منكِ أن تختارى فيما بينها.
    Apparemment j'écris beaucoup de musiques funèbres. Open Subtitles يبدو أنّي أقوم بكتابة الكثير من الموسيقى الحزينة
    Vous discutez avec vos amis, vous parlez des dernières musiques, des élections. Open Subtitles أنت تدردش مع أصدقاءك أنت تتكلم حول آخر ما استجد في الموسيقى أو حول الإنتخابات
    Comment cela leur donne de l'espoir si toutes nos musiques promeuvent plus de violence ? Open Subtitles وكيف هذا يُعطيهم أملًا إذا كانت جميع الأغاني تحثّ على العنف؟
    Comme si, quand j'ai mis de la musique dessus, je ne pensais pas aux musiques pour strip-tease ! Open Subtitles أجل وكأني عندما كنت أضع الأغاني على جهاز الآيبود منذ عام كنت أفكر في أغاني مرحة للمتعريات!
    "Travaille dur sur les musiques tous les jours." "Et même au diner." Open Subtitles اعمل بإجتهاد على الأغاني كل يوم, الآن وقت العشاء nomnomnom هاشتاق
    En fait, je patine sur différentes musiques. Open Subtitles في الحقيقة، أنا أَتزحلقُ على مجموعة من الألحان الموسيقية
    iv) Festival international de la musique andalouse et des musiques anciennes; UN ' 4` المهرجان الدولي للموسيقى الأندلسية والموسيقى القديمة؛
    Il interprète des ouvrages symphoniques, lyriques et des musiques de ballets. UN وهي تؤدي أعمالاً سمفونية وغنائية وضروباً من موسيقى الباليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus