"mutaboba" - Traduction Français en Arabe

    • موتابوبا
        
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Mutaboba et de S.E. Mme Viotti. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال واستمع إلى إحاطتين من السيد موتابوبا وصاحبة السعادة السيدة فيوتي.
    Ces allégations sont fausses, mais vous pouvez venir discuter de la question avec l'Ambassadeur Joseph Mutaboba et d'autres responsables. UN إنها مزاعم لا أساس لها من الصحة. لكن يمكنكم أن تأتوا لتناقشوا الأمر مع السفير جوزيف موتابوبا وغيره من المسؤولين.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Mutaboba, M. Costa, S.E. Mme Ribeiro Viotti et S.E. M. Antonio. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطات قدمها كل من السيد موتابوبا والسيد كوستا وسعادة السيدة ريبيرو فيوتي، وسعادة السيد أنطونيو.
    M. Mutaboba (Rwanda) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de l'Assemblée à la présente session. UN السيد موتابوبا )رواندا( )تكلم بالانكليزية(: سيدي الرئيس، أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Le 5 novembre 2010, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial pour la Guinée-Bissau et du Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS), Joseph Mutaboba, sur la situation dans le pays. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تلقى المجلس إحاطة بشأن الحالة في البلد، قدمها جوزيف موتابوبا الممثل الخاص للأمين العام في غينيا - بيساو، ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    M. Mutaboba (Rwanda) dit qu'il ne suffit pas qu'un pays ratifie la Convention relative aux droits de l'enfant pour que les droits des enfants cessent d'être bafoués. UN 50 - السيد موتابوبا (رواندا): قال إنه لا يكفي أن يصدِّق بلد على اتفاقية حقوق الطفل حتى يتوقف امتهان حقوق الطفل.
    Je souhaite saisir cette occasion pour remercier M. Mutaboba de son dévouement dans l'exercice de ses fonctions en Guinée-Bissau et au sein du BINUGBIS. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكري للسيد موتابوبا لما أبداه من تفان في ممارسته المهام الموكلة إليه في غينيا - بيساو وفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد.
    Je tiens à rendre un hommage particulier à M. Mutaboba pour le dévouement avec lequel il s'acquitte depuis trois ans de ses fonctions de Représentant spécial pour la Guinée-Bissau, souvent dans des conditions difficiles sur le plan politique et sur celui de la sécurité. UN وأود أن أشيد إشادة خاصة بالسيد موتابوبا على التزامه وخدمته كممثلي الخاص لغينيا - بيساو في السنوات الثلاث الماضية، في ظل الظروف السياسية والأمنية الصعبة في معظم الأحيان.
    Saluant la nomination de M. José Ramos-Horta comme nouveau Représentant spécial du Secrétaire général en Guinée-Bissau et exprimant de nouveau sa gratitude au précédent Représentant spécial du Secrétaire général, Joseph Mutaboba, pour le travail accompli au cours des quatre dernières années, UN وإذ يرحب بتعيين السيد خوسيه راموس - أورتا ممثلا خاصا جديدا للأمين العام في غينيا - بيساو، وإذ يكرر الإعراب عن امتنانه للممثل الخاص السابق للأمين العام جوزيف موتابوبا لما قام به من أعمال خلال السنوات الأربع الماضية،
    Je tiens à remercier à nouveau M. Mutaboba des efforts qu'il a déployés inlassablement pour contribuer à la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau de février 2009 à janvier 2013, souvent dans des situations difficiles tant sur le plan politique que de la sécurité. UN وأود أن أعرب من جديد عن تقديري للسيد موتابوبا لما بذله من جهود دؤوبة للإسهام في إحلال السلام وبسط الاستقرار في غينيا - بيساو في الفترة من شباط/فبراير 2009 إلى كانون الثاني/يناير 2013، مضطلعاً بذلك في ظل ظروف سياسية وأمنية صعبة في كثير من الأحيان.
    Saluant la nomination de M. José Ramos-Horta comme nouveau Représentant spécial du Secrétaire général en Guinée-Bissau et exprimant de nouveau sa gratitude au précédent Représentant spécial du Secrétaire général, Joseph Mutaboba, pour le travail accompli au cours des quatre dernières années, UN وإذ يرحب بتعيين السيد خوسيه راموس - أورتا ممثلا خاصا جديدا للأمين العام في غينيا - بيساو، وإذ يكرر الإعراب عن امتنانه للممثل الخاص السابق للأمين العام جوزيف موتابوبا لما قام به من أعمال خلال السنوات الأربع الماضية،
    Saluant la nomination de M. José RamosHorta comme nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la GuinéeBissau et exprimant de nouveau sa gratitude au précédent Représentant spécial, M. Joseph Mutaboba, pour le travail accompli au cours des quatre dernières années, UN وإذ يرحب بتعيين السيد جوزيه راموس - أورتا ممثلا خاصا جديدا للأمين العام لغينيا - بيساو، وإذ يكرر الإعراب عن امتنانه للممثل الخاص السابق السيد جوزيه موتابوبا لما قام به من أعمال في السنوات الأربع الماضية،
    M. Mutaboba (Rwanda), déclare que l'histoire des opérations de maintien de la paix est marquée par des succès et des échecs dont l'examen conduit inévitablement à la conclusion qu'une réforme approfondie de ces opérations s'impose. UN 91 - السيد موتابوبا (رواندا): قال إن تاريخ عمليات حفظ السلام حفل بالنجاح كما حفل بالفشل، وإن دراسة النتائج لا مناص من تؤدي إلى استنتاج أنه يلزم إجراء إصلاح جذري لهذه العمليات.
    M. Mutaboba (Rwanda) (parle en anglais) : Je suis reconnaissant à l'Assemblée de cette occasion qui m'est donnée de participer au débat sur les travaux du Conseil de sécurité. UN السيد موتابوبا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): إنني ممتن لهذه الفرصة التي أتاحت لي المشاركة في النقاش المتصل بعمل مجلس الأمن.
    53. M. Mutaboba (Rwanda) exprime la gratitude de son gouvernement pour l'assistance technique que le Haut Commissariat a fournie à son pays, en particulier pour le soutien apporté à la nouvelle commission nationale des droits de l'homme. UN ٥٣ - السيد موتابوبا )رواندا(: أعرب عن تقدير حكومته للمساعدة التقنية المقدمة إلى بلاده من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وخاصة دعمها للجنة الوطنية الجديدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    À cet égard, j'ai l'intention de nommer M. Joseph Mutaboba (Rwanda) Représentant du Secrétaire général en Guinée-Bissau et Chef du BANUGBIS. UN ولهذا الغرض، أعتزم تعيين السيد جوزيف موتابوبا (رواندا) ممثلا لي في غينيا - بيساو ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    M. Mutaboba (Rwanda) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis d'abord de me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour vous adresser, au nom de notre Ministre des affaires étrangères qui a été empêché, au nom de ma délégation et en mon nom propre, mes vives félicitations, à l'occasion de votre brillante élection en qualité de Président de l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session. UN السيد موتابوبا (رواندا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أولا، بالنيابة عن وزير الشؤون الخارجية في بلدي، الذي لم يتمكن من الحضور إلى هنا، وبالنيابة عن وفدي وأصالة عن نفسي، أن أشارك المتكلمين السابقين في تقديم تهانئنا القلبية للرئيس على انتخابه لترؤس الدورة الخامسة والخمسين.
    M. Mutaboba (Rwanda) (parle en anglais) : Ma délégation n'avait pas l'intention de prendre la parole, mais après avoir entendu les allégations et les élucubrations infondées du Ministre Elodia Ndombasi de la République démocratique du Congo, je suis forcé d'intervenir pour remettre les choses au point. UN السيد موتابوبا )رواندا( )تكلم بالانكليزية(: لم يكن وفدي يعتزم أخذ الكلمة، ولكنه بعد أن سمع المزاعم واﻹسهابات التي لا أساس لها من ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية الوزير إيلوديا ندومباسي، وجدت نفسي مرغما على الكلام تصحيحا للسجل.
    Le Conseil a examiné, le 5 mars, le rapport du Secrétaire général sur l'évolution de la situation en Guinée-Bissau et les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays (BINUGBIS) (S/2010/106), présenté par M. Joseph Mutaboba, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du BINUGBIS. UN في 5 آذار/مارس نظر المجلس في تقرير الأمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لحفظ السلام في ذلك البلد (مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو) (S/2010/106)، الذي قدَّمه الممثل الخاص للأمين العام ورئيس ذلك المكتب جوزيف موتابوبا.
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 27 janvier 2009 concernant votre intention de nommer M. Joseph Mutaboba (Rwanda) votre Représentant en Guinée-Bissau et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2009 والمتعلقة باعتزامكم تعيين السيد جوزيف موتابوبا من رواندا ممثلا لكم في غينيا - بيساو ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus