"mutatis mutandis les" - Traduction Français en Arabe

    • مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال
        
    Par conséquent, il n'est pas recommandé d'appliquer aux déclarations interprétatives, mutatis mutandis, les mêmes exigences de forme et de fond qu'aux réserves. UN ولذلك من غير المستصوب توسيع نطاق الاشتراطات الإجرائية والموضوعية التي تنطبق على التحفظات ليشمل الإعلانات التفسيرية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    L'État partie conclut que mutatis mutandis, les mêmes principes peuvent être appliqués à la présente requête. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن نفس المبادئ يمكن أن تُطبق على هذه الشكوى مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    L'État partie conclut que mutatis mutandis, les mêmes principes peuvent être appliqués à la présente requête. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن نفس المبادئ يمكن أن تُطبق على هذه الشكوى مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Le Tribunal applique mutatis mutandis les procédures de recrutement suivies à l'Organisation des Nations Unies. UN 115 - وتطبق المحكمة إجراءات التوظيف المتبعة في الأمم المتحدة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Lors de l'adoption d'accords multilatéraux sur l'environnement précédents concernant les produits chimiques et les déchets, les conférences de plénipotentiaires ont appliqué, mutatis mutandis, les règlements intérieurs de leurs comités de négociation intergouvernementaux à leurs débats. UN وفي حالة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي اعتُمدت في السابق بشأن المواد الكيميائية والنفايات، طبقت مؤتمرات المفوضين النظام الداخلي للجان التفاوض الحكومية الدولية المناظرة على إجراءاتها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Malte a apporté une réponse négative, mais a fait savoir que lorsqu'elle aurait ratifié le Protocole, elle serait en mesure d'appliquer mutatis mutandis les dispositions de l'article 16 de la Convention. UN وأجابت مالطة بالنفي ولكنها أشارت إلى أنه عندما تصدق على البروتوكول، فسوف تكون في وضعية تتيح لها تطبيق المادة 16 من الاتفاقية مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Le Nigéria a exclu d'appliquer mutatis mutandis les dispositions de cet article, car il n'avait pas conclu de traité d'extradition avec la plupart des États parties à la Convention. UN أما نيجيريا، فقد استبعدت تطبيق المادة 16 مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال لأنها لم تبرم أي معاهدة لتسليم المطلوبين مع معظم الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Le Tribunal applique mutatis mutandis les procédures de recrutement suivies à l'Organisation des Nations Unies. UN 105 - وتطبق المحكمة إجراءات التوظيف المتبعة في الأمم المتحدة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Lors de l'adoption d'accords multilatéraux sur l'environnement précédents concernant les produits chimiques et les déchets, les réunions préparatoires aux conférences de plénipotentiaires ont appliqué, mutatis mutandis, les règlements intérieurs de leurs comités de négociation intergouvernementaux respectifs, à leurs débats. UN 3 - وفي حالة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي اعتُمدت في السابق بشأن المواد الكيميائية والنفايات، طبقت الاجتماعات التحضيرية لمؤتمرات المفوضين النظام الداخلي للجان التفاوض الحكومية الدولية المناظرة على إجراءاتها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    La détermination de l'instance compétente et de la procédure à suivre pour retirer une réserve suit mutatis mutandis les règles applicables en matière de formulation des réserves énoncées dans les directives 2.1.3, 2.1.3 bis et 2.1.4.] UN يتم تحديد الجهة التي لها صلاحية سحب التحفظ وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك باتباع القواعد السارية في مجال إبداء التحفظات والمنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-3 و2-1-3 مكررا و2-1-4، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.]
    2. Dans l'exercice de ses droits souverains aux fins de l'exploration et de l'exploitation, de la conservation et de la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs dans les zones relevant de sa juridiction nationale, l'État côtier applique mutatis mutandis les principes généraux énoncés à l'article 5. UN ٢ - لدى ممارسة الدولة الساحلية لحقوقها السيادية بغرض استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، تطبق المبادئ العامة المذكورة في المادة ٥، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    2. Dans l'exercice de ses droits souverains aux fins de l'exploration et de l'exploitation, de la conservation et de la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs dans les zones relevant de sa juridiction nationale, l'État côtier applique mutatis mutandis les principes généraux énumérés à l'article 5. UN ٢ - وتقوم الدولة الساحلية، في ممارستها لحقوقها السيادية ﻷغراض استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، بتطبيق المبادئ العامة المذكورة في المادة ٥ مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    2. Dans l'exercice de ses droits souverains aux fins de l'exploration et de l'exploitation, de la conservation et de la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs dans les zones relevant de sa juridiction nationale, l'État côtier applique mutatis mutandis les principes généraux énoncés à l'article 5. UN ٢ - لدى ممارسة الدولة الساحلية لحقوقها السيادية ﻷغراض استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، تطبق المبادئ العامة المذكورة في المادة ٥، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    2. Dans l'exercice de ses droits souverains aux fins de l'exploration et de l'exploitation, de la conservation et de la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs dans les zones relevant de sa juridiction nationale, l'État côtier applique mutatis mutandis les principes généraux énoncés à l'article 5. UN ٢ - لدى ممارسة الدولة الساحلية لحقوقها السيادية لغرض استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، تطبق المبادئ العامة المذكورة في المادة ٥، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus