E. Autres mesures visant à empêcher le meurtre et la mutilation d'enfants ou à prévenir et à combattre le viol et les autres formes de violences sexuelles commises contre des enfants | UN | هاء - تدابير أخرى لمنع قتل الأطفال وتشويههم و/أو منع ومكافحة الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضد الأطفال |
On ne dispose pas, pour le moment, de chiffres précis sur le nombre d'enfants touchés, mais des informations faisant état de la mort ou de la mutilation d'enfants parviennent presque tous les jours. | UN | ولا توجد حتى الآن أرقام موثوقة عن عدد الضحايا من الأطفال، وذلك على الرغم من تلقي تقارير شبه يومية عن قتل الأطفال وتشويههم. |
Les stratégies de lutte contre le terrorisme posent également des problèmes car une action militaire de grande ampleur et l'usage de la force de manière disproportionnée produisent des effets collatéraux, y compris parfois la mort ou la mutilation d'enfants. | UN | وفي المقابل، تثير استراتيجيات مكافحة الإرهاب أيضاً مخاوف مردها أن الأعمال العسكرية الواسعة النطاق واستخدام القوة المفرطة يؤديان إلى خسائر جانبية، من ضمنها في بعض الأحيان قتل الأطفال وتشويههم. |
Le Bureau prônera également l'inclusion dans les plans d'action signés par les parties au conflit de dispositions interdisant expressément l'utilisation d'armes explosives, afin de mettre un terme au meurtre et à la mutilation d'enfants. | UN | وسيقوم المكتب أيضا بالدعوة إلى إدراج نصوص محددة ضد استخدام الأسلحة المتفجرة في خطط العمل التي توقعّها أطراف النـزاع والتي تهدف إلى وقف قتل الأطفال وتشويههم. |
3.3.4 Signature par les parties au conflit de plans d'action mettant un terme au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats, au meurtre et à la mutilation d'enfants et à la violence sexuelle commise sur leur personne | UN | 3-3-4 توقيع أطراف النزاع على خطط عمل من أجل وضع حد لتجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وقتل الأطفال وتشويههم والعنف الجنسي ضد الأطفال |
Des incidents violents (meurtre et mutilation d'enfants, enlèvements, recrutement et sévices sexuels graves) sont régulièrement signalés dans des pays limitrophes tels que la République démocratique du Congo et la République centrafricaine, ainsi qu'au Sud-Soudan. | UN | ويجري الإبلاغ بانتظام عن حوادث عنيفة تتمثل في قتل الأطفال وتشويههم واختطافهم وتجنيدهم وارتكاب العنف الجنسي الخطير في حقهم، وذلك في البلدان المجاورة من قبيل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى وفي جنوب السودان. |
À ce sujet, le rapport salue la volonté du Gouvernement afghan de signer un plan d'action contre le recrutement et l'exploitation d'enfants dans les Forces nationales de sécurité afghanes; ce plan comprend des annexes qui portent sur la violence sexuelle contre des enfants et le meurtre et la mutilation d'enfants, dans des conditions qui sont tout à fait contraires au droit international. | UN | وفي هذا السياق، يرحب التقرير بالتزام الحكومة بالتوقيع على خطة عمل لمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوات الأمن الوطني الأفغانية، بالإضافة إلى مرفقي الخطة المتعلقين بالعنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الدولي. |
Le 30 novembre 2010, le Comité directeur a approuvé le plan d'action et ses annexes qui portent sur la prévention des agressions sexuelles contre les enfants et du meurtre et de la mutilation d'enfants, en violation du droit international. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، اعتمدت اللجنة التوجيهية خطة العمل، ومرفقاتها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الدولي. |
VII. Recommandations Je me réjouis que le Gouvernement afghan ait approuvé le plan d'action visant à prévenir le recrutement et l'exploitation d'enfants dans les forces nationales et de sécurité afghanes, ainsi que ses annexes portant sur la violence sexuelle contre les enfants et le meurtre et la mutilation d'enfants. | UN | 65 - أرحب بإقرار حكومة أفغانستان خطة العمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوة الأمن الوطنية الأفغانية، ومرفقيها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم. |
3.3.4 Signature par les parties au conflit de plans d'action mettant un terme au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats, au meurtre et à la mutilation d'enfants et à la violence sexuelle commise sur leur personne | UN | 3-3-4 توقيع أطراف النزاع على خطط عمل من أجل إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وقتل الأطفال وتشويههم والعنف الجنسي ضد الأطفال |
Meurtres et mutilation d'enfants | UN | قتل الأطفال وتشويههم |
Massacre et mutilation d'enfants | UN | قتل الأطفال وتشويههم |
L'assassinat et la mutilation d'enfants sont endémiques; 14 enfants ont été mutilés lors de l'attaque de Bouali du 2 décembre, et plusieurs autres ont subi le même sort durant l'attaque de Bangui des 5 et 6 décembre. | UN | وقتل الأطفال وتشويههم منتشران أيضا، إذ جرى تشويه 14 طفلا في هجوم وقع في بوالي في 2 كانون الأول/ديسمبر وعدد آخر منهم خلال الهجوم على بانغي في 5 و 6 كانون الأول/ديسمبر. |
À cet égard, j'exhorte également le Gouvernement syrien à nouer le dialogue avec l'ONU en vue d'élaborer et de mettre en œuvre des plans d'action visant à mettre fin au meurtre et à la mutilation d'enfants, en violation du droit international, à la violence sexuelle à l'égard des enfants en détention et aux attaques perpétrées contre les écoles et les hôpitaux ainsi que le personnel protégé. | UN | وفي هذا الصدد، أحثّ حكومة الجمهورية العربية السورية على إجراء حوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل لإنهاء قتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الدولي، والعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال المحتجزين، والهجمات على المدارس والمستشفيات وموظفيها المشمولين بالحماية. |
La FIAS et la MANUA ont conjointement pris une série de mesures concrètes pour aider les institutions afghanes à mettre en œuvre un plan d'action pour arrêter et prévenir les violations graves des droits des enfants, y compris par des mesures visant à prévenir le recrutement de mineurs dans les Forces armées afghanes, les sévices sexuels et le meurtre ou la mutilation d'enfants. | UN | وقد اتخذت القوة الدولية وبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان معا عدة خطوات عملية لدعم المؤسسات الأفغانية في تنفيذ خطة عمل لوقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل ومنعها، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لمنع تجنيد القصّر في قوات الأمن الأفغانية، والاعتداء الجنسي، وقتل الأطفال وتشويههم. |
B. Massacre et mutilation d'enfants | UN | باء - قتل الأطفال وتشويههم |
a) De mettre fin au meurtre et à la mutilation d'enfants, en violation du droit international, d'enquêter sur de tels faits et de rendre publics les résultats des enquêtes menées; | UN | (أ) أن تنهي قتل الأطفال وتشويههم انتهاكاً للقانون الدولي، وأن تحقق في مثل هذه الأعمال وتفصح عما تسفر عنه تلك التحقيقات من نتائج؛ |
En République centrafricaine, les milices d'autodéfense locales dites anti-balaka sont inscrites sur les listes, car elles ont largement participé au recrutement, à l'utilisation, au massacre et à la mutilation d'enfants. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أدرجت ميليشيات الدفاع الذاتي المحلية المناهضة لحملة السواطير (anti-Balaka) لتورطها على نطاق واسع في تجنيد الأطفال واستخدامهم، وفي قتل الأطفال وتشويههم. |
B. Meurtre et mutilation d'enfants | UN | باء - قتل الأطفال وتشويههم |
Des cas de meurtre et de mutilation d'enfants par la Nouvelle armée populaire (NPA) ont été signalés. | UN | 21 - أفيد عن حوادث قتل أطفال وتشويههم على يد جيش الشعب الجديد. |
Le Conseil de sécurité devra assurer le suivi de sa résolution 1882 (2009) et accorder une attention privilégiée aux situations de conflit où les parties sont impliquées dans le recrutement ou le massacre et la mutilation d'enfants et dans les violences sexuelles à leur encontre. | UN | وينبغي أن يتابع مجلس الأمن قراره 1882 (2009) وأن يُكرِّس اهتماماً خاصاً لحالات النزاع حيث تشارك الأطراف في تجنيد أو قتل أو تشويه الأطفال واقتراف العنف الجنسي ضدهم. |