À votre gauche, l'épave du célèbre paquebot le Queen Elizabeth... qui a coulé en 1971 dans des circonstances mystérieuses. | Open Subtitles | على يسارِكَ الحطامُ المبطّنِ المشهورِ للملكةَ إليزابيث، الذي غرقَ هنا في ظروف غامضة في 1971. |
Sous les rayons Gamma par exemple, nous voyons de mystérieuses explosions dans des galaxies lointaines sans lesquels nous ne les aurions jamais vues ! | Open Subtitles | في ضوء أشعة جاما مثلاً نستطيع أن نرى إنفجارات غامضة في مجرات بعيدة و التي كنا سنفوتها بطريقة أخرى |
Au cours de l'histoire, la plupart des cultures ont considéré le corps comme un tout animé de mystérieuses forces vitales. | UN | 24 - تنظر معظم الثقافات على مدار التاريخ إلى الجسم كظاهرة موحدة تحركها قوى غامضة تبث فيها الحياة. |
Comité fédéral sur les violations des droits humains et les morts mystérieuses | UN | ذكور إناث نسبة مئوية الفريق الاتحادي المعني بانتهاك حقوق الإنسان والوفيات الغامضة |
Ce que le peuple sierra-léonais souhaite c'est éviter une situation dans laquelle les opposants au Gouvernement seraient éliminés physiquement dans des circonstances mystérieuses ou contraints de s'exiler parce qu'ils ont le sentiment que leur vie est en danger. | UN | وشعب سيراليون يرغب في تجنب وجود وضع يتضمن موت معارضي حكومتهم في ظروف غامضة أو اضطرارهم للمعيشة بالخارج خوفا على حياتهم. |
Pour quelles raisons mystérieuses ces points ne figurent-ils pas expressément à l'ordre du jour ? | UN | فلأية أسباب غامضة لم يذكر هذان البندان صراحة في جدول أعمالنا؟ |
Des maladies mystérieuses et en particulier de type cancéreux, qui n'étaient pas répandues en Iraq avant l'agression, sont apparues. | UN | ظهور أمراض غامضة غير مألوفة في العراق قبل العدوان بنسبة ملحوظة وبشكل خاص اﻷمراض السرطانية. |
Si je me souviens bien, il a été gracié après un court séjour en prison et est mort par la suite dans des circonstances mystérieuses. | UN | وإذا كانت الذاكرة لم تخُني فقد جرى وقف تنفيذ الحكم ضده بعد أن قضى فترة قصيرة في السجن ثم مات في ظروف غامضة. |
Oui, je le sens pas trop de se faufiler dans les bases mystérieuses des Forces de l'Air. | Open Subtitles | نعم، أنا لست حار جدا في التسلل إلى قواعد سلاح الجو غامضة. |
Disons que j'étais fiancée à mon premier partenaire, et il a disparu dans des circonstances mystérieuses. | Open Subtitles | لنقل اني كنت مخطوبة لشريكي ثم اختفى في ظروف غامضة |
J'étais fiancée à mon premier partenaire, et il a disparu dans des circonstances mystérieuses. | Open Subtitles | كنت مخطوبة لشريكي ثم اختفى في ظروف غامضة |
Il y a beaucoup de forces mystérieuses en oeuvre. On ne peut les contrôler. | Open Subtitles | ثمة قوى غامضة جداً موجودة، لا يمكن التلاعب بها |
Quand j'étais enfant, mes parents ont disparu dans de mystérieuses circonstances, et je n'ai jamais eu de bonne explication sur ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة أختفى والداي في ظروف غامضة ولم أحصل أبداً على تفسير جيد لما حدث |
Je dis juste que c'est comme avant... menaces mystérieuses, se cacher des fédéraux. | Open Subtitles | أنا فقط أقول الأمر أشبه بالأيّام الخوالي تهديدات غامضة , والهروب من العملاء الفيدراليين |
Et votre frère est supposément mort à Paris dans de mystérieuses circonstances. | Open Subtitles | وهذا أخ لك يفترض توفي في باريس في ظروف غامضة. |
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles. | UN | ويدفع هذا الساتل الكندي الذي هو بحجم حقيبة سفر علماء الفلك إلى إعادة التفكير في النظريات المتعلقة ببعض النجوم وهو يقدِّم نظرة نافذة جديدة إلى الكواكب الضخمة الغامضة التي تطوّق بعض النجوم. |
La délégation jamaïcaine n'aspire pas un changement de cette méthode, mais elle souhaiterait savoir comment les mystérieuses formules statistiques fonctionnent dans la pratique. | UN | ويسعى وفده إلى تغيير المنهجية غير أنه يرحب بالحصول على معلومات بشأن الكيفية التي تعمل بها فعلا الأجهزة الإحصائية الغامضة. |
Ce qui me fait m'interroger sur les forces mystérieuses qui œuvrent la nuit. | Open Subtitles | هذا يتركني أتسائل ما هي القوة الغامضة التي ظهرت في منتصف الليل |
Il va de l'avant avec élan... putain, progressant dans les ténèbres profondes... mystérieuses, l'inconnu. | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي يسعى للمغامرة وإزالة كل الحواجز التقدّم إلى عمق الظلام المجهول, الغامض |
ÉPISODE 1 LES FEMMES mystérieuses | Open Subtitles | \u200f"الحلقة 1، نساء المليون ين الغامضات" |
Les marionnettes sont mystérieuses. | Open Subtitles | أعتقد أن بابتشاى هى الأكثر غموضا |
Trois personnes obscures et mystérieuses qui ne sortent jamais, ne parlent jamais à personne, ou trois personnes amicales et accueillantes, toujours prêts à bavarder, et dont la porte reste ouverte ? | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص غامضين ، لايخرجون أبداً لا يَتكلّمُون مع أي أحد أَو ثلاثة أشخاص ودودين، |